Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «most visitors had made » (Anglais → Français) :

The survey revealed that, as a rule, the greatest efforts to promote gender equality were made in those policy areas where most progress had been made in previous years: the Structural Funds, education and training, development co-operation and social affairs, and science and research.Advances were also made in economic policy: the Broad Economic Policy Guidelines for 2000 included two recommendations on equal opportunities.

L'enquête a révélé que, en règle générale, les efforts les plus substantiels pour promouvoir l'égalité des sexes ont été déployés dans les domaines qui avaient enregistré le plus de progrès au cours des années précédentes: les Fonds structurels, l'éducation et la formation, la coopération au développement, les affaires sociales, ainsi que la science et la recherche. Des progrès ont également été réalisés dans le domaine de la politique économique: les grandes orientations des politique économiques pour 2000 comprennent deux recommandations relatives à l'égalité des chances.


The Portuguese authorities stressed the efforts they had made to inform economic operators of the information collected under the Decision, most notably by setting up an Internet site.

Les autorités portugaises ont souligné les efforts entrepris pour diffuser auprès des opérateurs économiques les informations recueillies dans le cadre de la décision, notamment en mettant à leur disposition un site Internet.


The court concluded that Gevers had made a mistake and ordered it to pay €70.000 damages to Pie Optiek, mostly court-related expenses.

La Cour a conclu que Gevers avait commis une erreur et lui a ordonné de payer 70 000 EUR de dommages à Pie Optiek, essentiellement au titre des frais de procédure.


– (DE) Mr President, yesterday, a large number of visitors who had made bookings were unable to enter this House.

– (DE) Monsieur le Président, hier, un grand nombre des visiteurs ayant réservé n’a pu entrer dans cette hémicycle.


Its reply also indicated that most reception desks at the Commission had been closed for budgetary and practical reasons, as most visitors had made appointments. The Commission has, however, invested in security services.

Il ressort également de cette lettre que, pour des raisons budgétaires et pratiques, la plupart des réceptions de la Commission européenne ont été supprimées, dès lors que le plus souvent les visiteurs qui se présentent ont un rendez-vous. Par ailleurs, la Commission a réalisé des investissements dans le domaine de la surveillance.


Most Member States had not yet even delivered their national communications on the progress they had made in implementation.

La plupart des États membres n’avaient même pas encore déposé leur communication nationale relative aux progrès accomplis en matière de mise en œuvre de la réglementation.


We in the European Parliament recently received a group of visitors made up of blind and disabled people, belonging to ONCE, the largest Spanish organisation in this field, which acknowledged not just that their opinions had made an active contribution, but that this experience had convinced them that the European Parliament and the European Union are working seriously for the citizens.

Récemment, nous avons reçu au Parlement européen un groupe de visiteurs composé de personnes aveugles et handicapées appartenant à ONCE, la plus grande organisation espagnole dans ce domaine. Ces derniers ont reconnu avoir participé activement en donnant leur avis et ont déclaré que cette expérience les avait convaincus que le Parlement européen et l’Union européenne travaillent sérieusement pour les citoyens.


With regard to the invoices for accommodation expenses, he noted the absence of documents demonstrating the existence of contractual obligations, on the basis of which the amount of EUR 63 308.64 had allegedly been paid, and indicated moreover that most of those invoices had been made out not to the EH/B but to another person.

D’autre part, s’agissant des factures relatives aux frais de ménage, il a constaté l’absence de pièces démontrant l’existence d’obligations contractuelles en exécution desquelles le montant de 63 308,64 euros aurait été versé et a indiqué, en outre, que ces factures avaient été établies, pour la majeure partie, non pas au nom de l’EH/B, mais au nom d’une autre personne.


Firstly, I am most grateful to the Commission for preparing the Summit, the outcome of which showed that it had made a clear statement and had not dodged the issue.

Premièrement, je félicite la Commission pour la préparation du Sommet car le déroulement de celui-ci a montré que le message était clair et qu'on ne s'était pas dérobé.


In the case of TVI, the most recent operator to penetrate the Portuguese market, they pointed out that there had been steady progress and referred to the specific characteristics of the Portuguese market (production, advertising, etc.). As far as measures were concerned, the report stated that the competent authorities had drawn the attention of the operators concerned, in particular TVI, to the situation in the course of regular dialogue but did not intend to take action in view of the considerable progress ...[+++]

Pour TVI, dernier opérateur à pénétrer sur le marché portugais, elles font valoir que des progrès constants et réguliers ont été réalisés et rappellent les particularismes du marché portugais (production, publicité...) S'agissant des mesures adoptées ou envisagées, le rapport précise que les autorités compétentes ont attiré l'attention des opérateurs concernés, et notamment de TVI, dans le cadre d'un dialogue régulier mais n'envisagent pas de prendre des sanctions en raison notamment des progrès sensibles réalisés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'most visitors had made' ->

Date index: 2021-04-20
w