I met with some very wonderful people, members
of the families who were bereaved by these ter
rible events and by this avoidable accident (1715) I am sure the frustration of these families to this da
y is larger than we could ever possibly imagine, their frustration at the process they have been through and the very
obvious fact that, most charitabl ...[+++]y, mismanagement cost the lives of their loved ones and, less charitably, to say that there was actual criminal negligence on the part of corporate officers that led to that.J'ai pu rencontrer certaines personnes extraordinaires, membres des familles endeuillées à la suite de ces terribles événements et par cet accident qui aurait pu être évité (1715) Je suis convaincu qu'aujourd'hui la frustration de ces familles est bien plus grande que nou
s pourrons jamais l'imaginer, ne serait-ce qu'à cause du processus auquel ils ont dû se soumettre et de l'évidence très nette qui permet d'affirmer, charitablement, que c'est une mauvaise gestio
n qui a entraîné la mort d'êtres chers et, moins charitablement, que c'est
...[+++] effectivement la négligence criminelle des dirigeants de l'entreprise qui en est la cause.