Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «more than a hundred years ago—probably » (Anglais → Français) :

Mr. Charles Hubbard: It seems ironic that more than a hundred years ago—probably two hundred years ago—some government officials decided that regardless of where you lived in this country, you could send things for a fixed fee anywhere.

M. Charles Hubbard: Il me semble paradoxal que, il y a plus d'une centaine d'années—sans doute 200 ans—des responsables gouvernementaux aient décidé que, quelle que soit la région où l'on habite dans le pays, on puisse envoyer du courrier n'importe où ailleurs pour un montant fixe.


On the one hand there is now a more acute recognition than a few years ago of the importance of immigration and asylum matters at the EU level as well as of the necessity for a common approach to them.

D'une part, en effet, l'importance des questions liées à l'immigration et à l'asile au niveau européen ainsi que la nécessité d'adopter une approche commune de ces problèmes sont à présent mieux reconnues qu'il y a quelques années.


While there is clearly a need to change certain decisions made more than a hundred years ago to bring them into line with modern realities, it is absolutely inconceivable that minority rights should be usurped in the process.

Qu'il soit nécessaire de modifier certaines décisions prises il y a plus de cent ans pour les ajuster aux réalités d'aujourd'hui est un fait incontestable, que pour ce faire, il faille usurper les droits des minorités est, par ailleurs, inconcevable.


More than a hundred years ago, by a decision of Parliament, we built this country from east to west.

Il y a plus de 100 ans, par décision du Parlement, nous avons construit ce pays d'est en ouest.


More than 30 million jobs are now supported by exports outside the European Union — two thirds more than 15 years ago — meaning exports now support almost one in seven jobs in Europe.

Plus de 30 millions d’emplois sont aujourd’hui soutenus par les exportations en dehors de l’Union européenne — soit deux tiers de plus qu’il y a 15 ans — ce qui signifie que les exportations soutiennent à présent près d’un emploi sur sept en Europe.


65% of online brokerage firms started business less than 2 years' ago and only 20% have more than two years' experience).

65% des entreprises de courtage en ligne ont débuté leurs opérations il y a moins de 2 ans et seulement 20% d'entre elles ont une expérience de plus de deux ans.


New companies, especially SMEs, represent the most important source of new employment: they create more than 4 million new jobs every year in Europe.[5] Yet the engine for this recovery has been stuttering: since 2004, the share of people preferring self-employment to being an employee has dropped in 23 out of the 27 EU Member States.[6] While three years ago for 45% of Europeans self-employment was their first choice, now this percentage is down to 37%.[7] By contrast in the USA and China this proportion is much ...[+++]

Les nouvelles entreprises, en particulier les PME, représentent la principale source de création d’emplois (plus de quatre millions par an en Europe[5]). Pourtant, le moteur de cette reprise économique donne des signes de faiblesse: depuis 2004, la part des travailleurs qui préfèrent une activité indépendante à un emploi salarié a chuté dans 23 des 27 États membres de l’Union européenne[6]. Il y a trois ans, l’activité indépendante était le choix privilégié par 45 % des Européens, mais ce pourcentage n’est plus que de 37 % aujourd’hui[7]. Il est bien plus élevé aux États-Unis et en Chine, où il atteint respectivement 51 et 56 %.


Yet the challenges if anything have become more urgent in the face of global competition and an ageing population; factor which are even more apparent today than five years ago.

Et pourtant l'urgence des défis à relever ne cesse de s'accroître face à la concurrence mondiale et au vieillissement de la population, facteurs plus manifestes encore aujourd'hui qu'il y a cinq ans.


They are people, rather, still living with the consequences of a flawed regional construction following the Congress of Berlin more than a hundred years ago.

Il y a plutôt des peuples qui subissent encore aujourd'hui les conséquences d'une construction régionale imparfaite résultant du Congrès de Berlin, réuni voici plus d'un siècle.


It is the culmination of a process that began more than a hundred years ago, when the Nisga'a people first sought to negotiate a treaty with the crown.

Cet accord est le fruit d'un processus entamé voilà plus d'un siècle au moment où les Nishgas ont voulu négocier un traité avec la Couronne.




D'autres ont cherché : ironic that more than a hundred years ago—probably     now     acute recognition than     few years     decisions made     made more than     than a hundred     hundred years     more     more than     than 15 years     have     business less than     than 2 years     they create     create more than     while three years     have become     apparent today than     than five years     berlin     berlin more than     began     began more than     more than a hundred years ago—probably     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'more than a hundred years ago—probably' ->

Date index: 2024-04-07
w