Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "money they put in place could never " (Engels → Frans) :

We know that the money they put in place could never have covered the cost of a plan that would never have seen any greenhouse gas emission reductions.

Nous savons que les fonds qu'ils avaient prévus n'auraient jamais pu absorber le coût d'un plan qui n'aurait jamais permis de réduire les émissions de gaz à effet de serre.


They put in place a mechanism, through the Heritage Lighthouse Protection Act, whereby individuals and groups throughout the country could petition the minister to have a particular lighthouse turned over to a community group or organization to be taken care of, maintained and used for whatever purpose the department deemed they could use it for.

Un mécanisme mis en place en vertu de la Loi sur la protection des phares patrimoniaux permet à des particuliers et à des groupes de toutes les régions du pays de présenter une pétition au ministre afin qu'un phare donné soit remis à un groupe ou à un organisme communautaire prêt à l'entretenir et à l'utiliser à toute fin jugée appropriée par le ministère.


225. Notes with concern the Commission's Report on the progress made by Bulgaria under the Cooperation and Verification Mechanism with a view to further efforts needed in order to demonstrate tangible results in the monitored sectors; calls upon the effective implementation of the established legislative and institutional framework; notes with concern the Report's statement that the Supreme Judicial Council (SJC) has not used the new powers given to it accordingly, aimed at effectively managing and leading the judiciary through a comprehensive reform process; welcomes the efforts by the Bulgarian government to renew the SJC with a mandate able of implementing fundamental reform through the following new rules: public hearings of the cand ...[+++]

225. prend acte avec préoccupation du rapport de la Commission sur les progrès accomplis par la Bulgarie au titre du mécanisme de coopération et de vérification, eu égard aux efforts qui s'imposent encore pour faire apparaître des résultats tangibles dans les secteurs contrôlés; demande que le cadre législatif et institutionnel retenu soit réellement mis en œuvre; note avec inquiétude que le Conseil supérieur de la magistrature n'a pas utilisé les pouvoirs étendus dont il a été doté pour gérer et diriger efficacement la réforme en profondeur de l'appareil judiciaire; salue les efforts consentis par le gouvernement bulgare pour réforme ...[+++]


221. Notes with concern the Commission's Report on the progress made by Bulgaria under the Cooperation and Verification Mechanism with a view to further efforts needed in order to demonstrate tangible results in the monitored sectors; calls upon the effective implementation of the established legislative and institutional framework; notes with concern the Report's statement that the Supreme Judicial Council (SJC) has not used the new powers given to it accordingly, aimed at effectively managing and leading the judiciary through a comprehensive reform process; welcomes the efforts by the Bulgarian government to renew the SJC with a mandate able of implementing fundamental reform through the following new rules: public hearings of the cand ...[+++]

221. prend acte avec préoccupation du rapport de la Commission sur les progrès accomplis par la Bulgarie au titre du mécanisme de coopération et de vérification, eu égard aux efforts qui s'imposent encore pour faire apparaître des résultats tangibles dans les secteurs contrôlés; demande que le cadre législatif et institutionnel retenu soit réellement mis en œuvre; note avec inquiétude que le Conseil supérieur de la magistrature n'a pas utilisé les pouvoirs étendus dont il a été doté pour gérer et diriger efficacement la réforme en profondeur de l'appareil judiciaire; salue les efforts consentis par le gouvernement bulgare pour réforme ...[+++]


They would be moving a motion in the House to see to it that money was put in place, that a budgetary item was put in place.

Ils présenteraient une motion pour que l'argent soit affecté à cette fin, pour qu'un poste budgétaire soit créé.


There is a suspicion that some are not playing fair. They are giving priority access to their own company; they put obstacles in place which could stifle competition.

On soupçonne certains de ne pas jouer franc jeu car ils donneraient un accès prioritaire à leur propre entreprise et créeraient des obstacles de manière à étouffer la concurrence.


I'm wondering whether there has been any analysis done on this, comparing it perhaps with a suggestion, rather than sending Canadian dollars offshore to buy credits, that perhaps it could be better put into research and development for technical assistance to companies, to give tax credits to these companies for money they put into finding solutions for creating emissions, as opposed to sending the money offshore.

Je me demande si l'on a fait une analyse à ce sujet et si, au lieu d'exporter des devises canadiennes à l'étranger pour acheter des crédits, on a examiné s'il ne serait pas plus efficace d'investir cet argent dans la recherche-développement pour offrir de l'assistance technique aux entreprises, pour accorder des crédits d'impôt à ces entreprises en contrepartie des fonds investis dans la recherche de solutions à leurs émissions.


We asked the Member States to get their house in order, to give us an assurance that the control systems they were putting in place were adequate and sufficient and that when EU money was being spent, it was being spent correctly.

Nous avons demandé aux États membres de mettre de l’ordre dans leurs affaires, de nous donner l’assurance que les systèmes de contrôle mis en place étaient adéquats et suffisants et que lorsque l’argent de l’UE était dépensé, il l’était de manière appropriée.


However, I would be grateful, in case similar incidents should occur, which they undoubtedly will, if you could contact both the Commission and the Council of Ministers, representing the Member States, so that appropriate measures can be put in place and so that both airlines and national health authorities know what to do if someone they suspect of being gravely ill is on board one of their planes.

Cependant, au cas où des incidents similaires se reproduiraient, et ils se reproduiront certainement, je vous serais reconnaissante de contacter tant la Commission que le Conseil de ministres, qui représente les États membres, afin que des mesures appropriées soient adoptées et que les compagnies et les autorités sanitaires nationales sachent que faire si quelqu’un soupçonné d’être gravement malade se trouve à bord d’un de leurs avions.


Those moneys were put in place and there has never been a problem, but now problems have occurred under the Cornwallis agency.

L'argent a été investi et il n'y a jamais eu de problème, sauf dans le cas de Cornwallis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'money they put in place could never' ->

Date index: 2023-11-27
w