Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "money because she toured around " (Engels → Frans) :

She must have had her father's money because she toured around Europe.

Elle devait avoir obtenu de l'argent de son père, puisqu'elle était allée faire du tourisme en Europe.


When this member of parliament campaigned for seven years against pensions and claimed that she would never take a cent, that was all right, but right after the election, after telling everybody in Edmonton that she would never accept a pension, right after the votes were counted, she turned around and took the money.

Lorsque la députée a fait campagne pendant sept ans contre les pensions et a soutenu qu'elle n'y prendrait pas un sou, c'était très bien, mais immédiatement après les élections, après avoir déclaré à tous les habitants d'Edmonton qu'elle n'accepterait jamais de pension, immédiatement après le dénombrement des suffrages, elle a fait volte-face et a accepté l'argent.


She became the program's godmother, and next year, in 2009, she will be part of the cultural programming because she will be touring the schools.

Elle est devenue la marraine et l'an prochain, en 2009, elle fera partie de la programmation culturelle parce qu'elle va faire une tournée dans les écoles.


Therefore I would ask the Commission – and if possible I want to be able to hand over some of my time to add to Astrid Lulling’s because she was very much the driving force behind this – whether it can draw together more money for research. Having talked to the professional beekeepers and others, we know there is some mystery as to why bees are dyin ...[+++]

Avant de céder si possible une partie de mon temps de parole à Astrid Lulling, qui a réellement été la force motrice de cette initiative, je voudrais donc demander à la Commission de dégager davantage de fonds pour la recherche dans ce domaine. Il ressort de mes discussions avec des apiculteurs professionnels et d’autres personnes concernées que nous ne savons pas pourquoi les abeilles meurent.


Shortly before, in the Barcelona metro, a madman had been caught by TV surveillance cameras striking a young girl because she was an immigrant, just because of the colour of her skin – so she said – without knowing that he was being filmed and without knowing that his actions were going to be broadcast around the world.

Peu de temps avant cela, les caméras de surveillance filmaient un fou dans le métro de Barcelone en train de frapper une jeune fille parce qu’elle était immigrée, juste à cause de sa couleur de peau – c’est ce qu’elle a dit – sans savoir qu’il était filmé et sans savoir que les images allaient être diffusées dans le monde entier.


In fact, when we talk about this, not only focusing on the actions of the Commission, we should take a tour around Europe and clarify what each of our Member States is doing, because complementarity is supposed to work both ways.

En fait, lorsque nous évoquons ces questions, au lieu de nous concentrer uniquement sur les actions de la Commission, nous devrions faire un tour d’Europe et clarifier les actions entreprises par chacun de nos États membres, car la complémentarité est censée fonctionner à double sens.


In fact, when we talk about this, not only focusing on the actions of the Commission, we should take a tour around Europe and clarify what each of our Member States is doing, because complementarity is supposed to work both ways.

En fait, lorsque nous évoquons ces questions, au lieu de nous concentrer uniquement sur les actions de la Commission, nous devrions faire un tour d’Europe et clarifier les actions entreprises par chacun de nos États membres, car la complémentarité est censée fonctionner à double sens.


However, if the honourable Member is making the point that in order to deal with these global problems we need a greater commitment to multilateralism and to multinational institutions; if she is saying that there should be one message from this Parliament to the US Administration and to other administrations around the world, then she will have me leading the standing ovation for her remarks, because she is en ...[+++]

Toutefois, si l'honorable parlementaire pense que pour traiter ces problèmes mondiaux, nous devons nous engager davantage dans la multilatéralité et dans les institutions multinationales ; si elle pense que le Parlement devrait parler d'une même voix à l'administration américaine et aux autres gouvernements dans le monde, je serai le premier à la féliciter car elle a entièrement raison.


Mr. Gilles Duceppe: I would ask the minister, rather than hide from questions and not respond, either because an investigation is under way or because she does not know the answers or because it was under her predecessor—now she wants to hide behind the budget—whether she can tell us why she did not know the facts, what went on, about the money transferred from Rosemont to Saint-Maurice?

M. Gilles Duceppe: Je demande à la ministre, plutôt que de se dérober aux questions, ne pas vouloir répondre, soit parce qu'il y a une enquête, soit parce qu'elle ne connaît pas les réponses, soit parce que c'était sous le règne de son prédécesseur—maintenant, elle veut se cacher derrière le budget—si elle peut nous dire comment il se fait qu'elle ignorait les faits, ce qui se passait, l'argent qui était tranféré de Rosemont à Saint-Maurice?


Someone should not be able to come forward and say that because she saw her ex-partner walking up and down the street on a regular basis, perhaps because he lived around the corner in a joint-custody situation, she is in fear.

Il ne devrait pas être possible pour une femme de déclarer qu'elle a peur parce qu'elle voit son ex-conjoint passer régulièrement dans la rue près de chez elle, peut-être parce qu'il habite dans le quartier dans une situation de garde partagée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'money because she toured around' ->

Date index: 2024-02-14
w