Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «momentous issues because » (Anglais → Français) :

I must be careful what I say because this issue is still before the commission for a decision, but the commission has made a public statement to the effect that it recognizes that Bruce power stations are being operated safely, but it is urging all parties concerned to come to a resolution of the issue, because the commission is not absolutely certain that the Bruce Power licence conditions are being fully honoured at the moment.

Je dois faire attention à mes propos parce que cette question est toujours devant la Commission pour décision, mais la Commission a fait une déclaration publique dans laquelle elle reconnaît que la centrale de Bruce Power est exploitée de manière sûre, mais dans laquelle elle somme les partie en cause à en arriver à une solution à cet égard, parce qu'elle n'a pas l'absolue certitude que les conditions rattachées au permis de Bruce Power sont entièrement respectées à l'heure actuelle.


Senator Austin: Your comments of a few moments ago seem to indicate that Canada made an enormous mistake in not having Wal-Mart on its side in the softwood lumber issue, because Wal-Mart has an enormous clout in Congress when it comes to trade issues, particularly consumer-related trade issues.

Le sénateur Austin : D'après ce que vous nous avez dit il y a un instant, on dirait que le Canada a commis une énorme erreur en ne s'alliant pas Wal-Mart dans sa cause sur le bois d'œuvre, puisque cette chaîne pèse lourd au Congrès dans les questions de commerce international, surtout dans celles qui ont une répercussion sur les consommateurs.


What I want to do is get you interested in this issue, because there are approximately 2,000 French-speaking Canadians living in the Northwest Territories who are dissatisfied with and ``badly treated'' by the existing legislation at the moment.

Mon intention est de vous intéresser à cette question parce qu'il y a environ 2000 Canadiens d'expression française dans les Territoires du Nord-Ouest, qui sont, dans le moment, insatisfaits et «maltraités» par la loi existante.


I – if you allow me – see a special grace in the fact that Hungary could take over the mantle of the rotating Presidency precisely now amidst grave dilemmas, hard struggles and momentous issues, because it is at such times that there is the greatest need for the qualities which my country has.

Qu’il me soit permis de dire que je vois comme un bienfait particulier le fait que la Hongrie puisse assumer la présidence tournante au moment même où nous affrontons de graves dilemmes, des luttes acharnées et des questions déterminantes, car une telle époque exige plus que toute autre les qualités dont mon pays dispose.


You talk of torture and I can assure you that the person in the chair at the moment, who has had his finger nails pulled out, is also very interested in human rights issues, because we have had the opportunity to experience situations like those which you have described and, therefore, allow me to say that we are extremely interested.

Vous parlez de torture et je peux vous assurer que la personne à la présidence pour l’instant, qui a vu ses ongles arrachés, s’intéresse également de très près aux questions des droits de l’homme, car nous avons eu l’occasion de vivre des situations comme celles que vous avez décrites.


– (SK) Commissioner, the issue we are discussing is highly important and topical, not only because the EU needs to have a clear idea about development policy at the moment but also because we need to explain it clearly and intelligibly to our fellow citizens.

– (SK) Monsieur le Commissaire, le sujet dont nous discutons est un sujet d’actualité très important, pas seulement parce que l’UE doit avoir une idée claire de la politique de développement en ce moment mais également parce que nous devons l’expliquer clairement et intelligiblement à nos concitoyens.


The issue of the Regulation that we are discussing at the moment is not just important because it hinders people travelling from airports, and the security service that has to ensure that it is applied, but also, essentially, because it has been drawn up by means of mechanisms — and I would insist on this point — whose legitimacy is dubious from a democratic point of view.

Le sujet du règlement dont nous discutons en ce moment n’est pas seulement important parce qu’il provoque des retards dans les aéroports et est pesant pour les services de sécurité qui doivent garantir son application, mais aussi et surtout parce qu’il a été élaboré au moyen de mécanismes - et je me permets d’insister sur ce point - dont la légitimité est contestable sous un angle démocratique.


And many of them relate to the European Union’s influence in today’s world, because in relation to all of these issues that I have mentioned, all of them, the European Union has had to play a fundamental role: on the issue of energy security, which is fundamental and which will remain with us throughout 2006; on the issue of Iran, which will continue to occupy us over the coming days and no doubt beyond, and I will discuss this in a moment; on the Palestinian elections a ...[+++]

La plupart d’entre elles concernent l’influence de l’Union européenne dans le monde d’aujourd’hui, car dans tous les domaines que je viens de mentionner, dans tous, l’Union européenne a dû jouer un rôle fondamental: concernant la sécurité énergétique, qui est essentielle et qui nous occupera tout au long de 2006, concernant la question de l’Iran, qui continuera à nous occuper au cours des jours à venir et certainement au-delà - j’en discuterai dans un instant -, concernant les élections palestiniennes et leurs conséquences, concernant le décès du président Rugova et des répercussions qu’il aura en 2006 - en espérant qu’elles ne se prolon ...[+++]


I want to focus for a moment on that issue because it overlaps directly with the concerns we heard about Bill C-11 on immigration and refugee policy (1725) During those hearings concerns were raised around the fact that we do not have an accepted universal definition of terrorist.

Je voudrais m'étendre un instant sur la question, car elle recoupe directement les préocupations dont on nous a fait part au sujet du projet de loi C-11 qui concernait l'immigration et la protection des réfugiés (1725) Durant ces audiences, certains se sont dits préoccupés parce que nous n'avons pas adopté une définition universelle et acceptée du mot terroriste.


At the moment, it is impossible to make a definitive statement on such an issue, because in my riding, as throughout Quebec and across Canada, we have not looked seriously at the issue.

À l'heure actuelle, il est impossible de se prononcer définitivement sur une question semblable parce que dans mon comté, comme partout au Québec ou ailleurs au Canada, nous ne nous sommes pas penchés de façon sérieuse sur cette question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'momentous issues because' ->

Date index: 2021-04-28
w