Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "minister our country prostrating himself here " (Engels → Frans) :

I encourage the Minister of Transport to step up his efforts with the railways, consider amendments to the transportation act to give himself back some clout in this regard, and to keep fighting the Minister of Finance so that we can get a national highways program in our country.

J'encourage le ministre des Transports à multiplier ses efforts auprès des compagnies ferroviaires, à envisager de modifier la loi pour reprendre du pouvoir à cet égard et à continuer de tenir tête au ministre des Finances afin que nous ayons un programme routier national au Canada.


In this bill alone there is a system that concentrates power in the hands of the minister and removes appropriate checks and balances; negatively portrays newcomers; calls permanent residents foreigners when in reality they are residents of our communities who work, pay taxes and raise their families here in our country and communities; and relieves the minister from taking into account humanitarian and compassionate considerati ...[+++]

Ce projet de loi prévoit un système qui concentrera le pouvoir entre les mains du ministre; qui éliminera les mécanismes régulateurs nécessaires; qui brosse un portrait négatif des nouveaux arrivants; qui qualifie les résidents permanents d'étrangers, alors qu'en réalité ce sont des membres de nos collectivités qui travaillent, paient des impôts et élèvent leur famille ici, au Canada; et qui dispense le ministre de tenir compte ...[+++]


Believe me, we are the first to suffer, we the elected representatives of France, when we see the Prime Minister of our country prostrating himself here in order to ask you to accept record deficits, and, at the same time, the reduction of VAT for his voters in the restaurant trade.

Nous sommes, croyez-le bien, les premiers affligés, nous, parlementaires français, de voir le Premier ministre de notre pays se prosterner ici pour vous implorer d’accepter ces déficits records et, dans le même temps, d’accepter de baisser la TVA pour sa clientèle électorale de restaurateurs.


It would be too easy to conclude that the victory for the anti-European parties is confirmation that we got it wrong, but we need the Prime Ministers of those two countries to come here to explain to us how they see the way forward.

Il serait trop facile de conclure que la victoire des partis anti-européens confirme que nous nous sommes trompés, mais il faut que les premiers ministres de ces deux pays viennent devant cette Assemblée pour nous expliquer comment ils voient l’avenir.


It would be too easy to conclude that the victory for the anti-European parties is confirmation that we got it wrong, but we need the Prime Ministers of those two countries to come here to explain to us how they see the way forward.

Il serait trop facile de conclure que la victoire des partis anti-européens confirme que nous nous sommes trompés, mais il faut que les premiers ministres de ces deux pays viennent devant cette Assemblée pour nous expliquer comment ils voient l’avenir.


Accordingly, while the British Prime Minister, Gordon Brown, has asserted that ‘the market is there to serve us’, adding that ‘we are not here to serve the market’, but without introducing basic measures to effectively control the market and limiting himself to insisting on coordination and regulation measures for tax havens, the President of the Eu ...[+++]

Ainsi, tandis que le Premier ministre britannique, Gordon Brown, affirmait que «le marché est là pour nous servir», en ajoutant que «nous ne sommes pas ici pour servir le marché», mais sans introduire de mesures de base pour contrôler efficacement le marché et en se limitant à insister sur la coordination et les mesures de réglementation pour les paradis fiscaux, le président de la Commission européenne, Monsieur Barroso, insistait sur la libéralisation du commerce international et sur le programme de Doha.


Hon. Pierre Claude Nolin: When the President of the United States calls the Prime Minister of our country to talk about the security of the world, and when the President specifically asks your Prime Minister — my Prime Minister — about the way the Canadian military is handling its responsibilities in Afghanistan, does the Prime Minister refer the question from the President of the United States to the Minister of Defence or does he ...[+++]

L'honorable Pierre Claude Nolin: Honorables sénateurs, quand le président des États-Unis téléphone au premier ministre de notre pays pour lui parler de la sécurité mondiale, et que le président demande précisément à votre premier ministre, à mon premier ministre, comment les Forces canadiennes assument leurs responsabilités en Afghanistan, est-ce que le premier ministre renvoie le président des États-Unis au ministre de la Défense ou lui donne-t-il lui-même la réponse?


It is simply not as if we are dealing here with a country that is not a member of the OSCE and has not acknowledged its rules; on the contrary, he himself subscribed to the OSCE rules and democratic standards. This has not stopped him putting the media out of action, meaning that any dissident is at his mercy.

Or, il ne s’agit pas là d’un pays qui n’appartiendrait pas à l’OSCE et n’en aurait pas reconnu les règles. Le président a lui-même apposé sa signature aux règles de l’OSCE, de la démocratie.


He went on to say that, through himself, the Minister of Canadian Heritage and other ministers, the government will be able to provide ongoing funding for RCI and, at the same time, help them convert to a new instrument for Canada's voice abroad to represent our country in an effective way.

Il a poursuivi en disant que, par l'intermédiaire de la ministre du Patrimoine canadien et d'autres ministres, dont lui-même, le gouvernement allait être en mesure de continuer à financer RCI tout en aidant la voix du Canada à l'étranger à trouver une autre façon de bien présenter le Canada dans le monde entier.


As the people responsible for the unity of the country, it is our duty to explain what our country is about, to defend it and to take all necessary steps to show people the advantages of federalism, since both in Quebec and here in Ottawa, we have a party that is trying to show only the disadvantages (1420) Hon. Lucien Bouchard (Leader of the Opposition, BQ): Mr. Speaker, first of all, I may refer the minister to what he said yeste ...[+++]

Et nous qui sommes responsables de l'unité du pays, il est de notre devoir d'expliquer notre pays, de le défendre et de prendre les moyens nécessaires pour faire connaître à la population quels sont les bons côtés du fédéralisme, puisqu'il y a, au Québec et ici, un parti qui s'efforce de ne faire connaître que les mauvais côtés (1420) L'hon. Lucien Bouchard (chef de l'opposition, BQ): Monsieur le Président, d'abord, je renvoie le ministre à son texte, hier: «le Parti québécois constitue une menace pour le pays».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minister our country prostrating himself here' ->

Date index: 2023-04-15
w