Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "minister national defence reconcile two such contradictory approaches " (Engels → Frans) :

How can the Minister of National Defence reconcile two such contradictory approaches?

Comment le ministre de la Défense peut-il réconcilier deux approches aussi éloignées l'une de l'autre?


In July 2004, a message to Canadian Forces personnel (CANFORGEN) indicated that the process of implementing the job-protection provisions was expected to take two years (48) To ensure that Bill C-40 was reconciled with and did not overlap with sections 285.01 to 285.13 of the National Defence Act when the sections come into effect, the Standing Senate Committee on National Security and Defe ...[+++]

En juillet 2004, un message au personnel des Forces canadiennes (CANFORGEN) indiquait que la mise en œuvre des dispositions sur la protection des emplois prendrait deux ans (48). Le Comité sénatorial permanent de la défense et de la sécurité a proposé dans ses observations sur le projet de loi (49) que le ministre du Travail envisage de mener une étude, conjointement avec le ministre de la Défense nationale, en vue d’assurer la con ...[+++]


Hon. Bill Graham (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, as agreed with the member of Parliament, the department has interpreted the original question on the order paper to read: With regard to the testing of agent orange/agent purple or other herbicides tested by the Canadian military, were such chemicals tested by the Canadian military at CFB Shilo and CFB Petawawa and, if so: (a) in what year(s); (b) which chemicals were tested; (c) where were these chemical tested; (d) were t ...[+++]

L'hon. Bill Graham (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, tel qu’il a été convenu avec le député, le ministère a interprété comme suit la question inscrite au Feuilleton à l’origine: en ce qui a trait à des essais de l’agent orange et de l’agent pourpre, ou d’autres herbicides par l’armée canadienne, est-ce que des produits chimiques ont fait l’objet d’essais par l’armée canadienne à la BFC Shilo et à la BFC Petawawa et, le cas échéant: a) en quelle(s) année(s); b) quels ont été les produits chimiques mis à ...[+++]


Hon. Douglas Young (Minister of National Defence and Minister of Veterans Affairs, Lib.): Mr. Speaker, to be absolutely honest, what I am afraid of is that the hon. gentleman and his colleagues will continue for the next two or three years with this absolutely unacceptable kind of approach.

L'hon. Douglas Young (ministre de la Défense nationale et ministre des Anciens combattants, Lib.): Monsieur le Président, pour être absolument honnête, ce dont j'ai peur, c'est que le député et ses collègues continueront ce manège tout à fait inacceptable pendant deux ou trois ans encore.


(1425 ) Hon. Douglas Young (Minister of National Defence and Minister of Veterans Affairs, Lib.): Mr. Speaker, if the objective of the exercise in which we are involved is simply to attach blame to one or two individuals or to indicate that there were problems such as the hon. member describes, then surely the inquiry at some point will tell us what it thinks is the appropriate remedy.

(1425) L'hon. Douglas Young (ministre de la Défense nationale et ministre des Anciens combattants, Lib.): Monsieur le Président, si l'objectif de l'exercice dans lequel nous sommes engagés consiste simplement à rejeter le blâme sur une ou deux personnes ou à déterminer s'il y a eu des problèmes comme ceux que le député décrit, je suis certain que la commission d'enquête finira par nous dire quelles sont les mesures qui s'imposent selon elle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minister national defence reconcile two such contradictory approaches' ->

Date index: 2022-05-13
w