Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "minister a question and i did not really understand his answer very " (Engels → Frans) :

I asked the minister a question and I did not really understand his answer very well.

J'ai posé une question au ministre et je n'ai pas très bien compris sa réponse.


Mr. Speaker, earlier, I asked the minister a question and he did not really give me an answer.

Monsieur le Président, tout à l'heure, j'ai posé une question au ministre et il ne m'a pas vraiment donné de réponse.


Senator Hervieux-Payette: The Leader of the Government in the Senate said that he did not understand the question, but I did not understand his answer either.

La sénatrice Hervieux-Payette : Je crois que si le leader du gouvernement au Sénat n'a pas compris ma question, je ne comprends pas davantage sa réponse.


Mr. Speaker, I thank the Liberal member for his question, which I did not really understand.

Monsieur le Président, je remercie le collègue député libéral de sa question, dont je n'ai pas vraiment saisi le sens.


(EL) I thank the Minister for trying to answer my question but, unfortunately, I did not understand something which you said in response to my question: is private debt taken into account in the new plans – I refer, Minster, to the plans which you decided on in October – and, within the framework of the planned economic governance, is there room for a new interpretation of the Stability P ...[+++]

(EL) Je remercie le ministre d’avoir tenté de répondre à ma question. Toutefois, Monsieur le Ministre, je n’ai pas saisi un élément de cette réponse: la dette privée entre-t-elle en ligne de compte dans les nouveaux plans que vous avez adoptés au mois d’octobre? En outre, prévoit-on, dans le cadre de la future gouvernance économique, de ...[+++]


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, I will begin my answer to the honourable senator by fully admitting that I did not always understand his questions yesterday, and when reading my answers, I am not sure I fully understood my answers.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je vais d'abord avouer au sénateur que je n'ai pas toujours compris les questions qu'il a posées hier et que, lorsque j'ai lu mes réponses, je ne suis pas sûre de les avoir bien comprises.


I did not understand very well the question that my friend, Mr Goebbels, put to me at the end of his speech, when he questioned me about the Charter of Fundamental Rights in Europe.

Je n’ai pas très bien compris la question que m’a posée, à la fin de son intervention, mon ami Robert Goebbels, lorsqu’il m’a interrogé sur la Charte des droits fondamentaux en Europe.


The President-in-Office's reply that he did not have the specific answer to this question and his general statement that the Helsinki conclusions were the common point of reference of both parties certainly did not constitute an answer to the very specific observations made by Mr Cem in his letter.

Le président en exercice, en répliquant qu'il ne disposait pas d'une réponse précise sur ce point, et en renvoyant plus généralement au Sommet d'Helsinki, considéré comme notre point commun de référence, ne répondait certainement pas aux observations très concrètes de la lettre de M. Cem.


The President-in-Office's reply that he did not have the specific answer to this question and his general statement that the Helsinki conclusions were the common point of reference of both parties certainly did not constitute an answer to the very specific observations made by Mr Cem in his letter.

Le président en exercice, en répliquant qu'il ne disposait pas d'une réponse précise sur ce point, et en renvoyant plus généralement au Sommet d'Helsinki, considéré comme notre point commun de référence, ne répondait certainement pas aux observations très concrètes de la lettre de M. Cem.


– Mr President, I understand the import of Mr Sakellariou’s inquiry and normally I would have been very happy to have given him explicit answers to his two very important questions.

- (EN) Monsieur le Président, je comprends bien ce que veut dire M. Sakellariou et je me serais normalement fait un plaisir de répondre précisément à ses deux questions très importantes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minister a question and i did not really understand his answer very' ->

Date index: 2021-09-07
w