Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «million deaths since » (Anglais → Français) :

By supporting the Global Alliance for Vaccines and Immunization, Canada is improving access to immunization in Africa, Asia and South America, preventing more than 5 million deaths since 2000.

En appuyant l’Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, le Canada élargit l’accès à l’immunisation en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud, prévenant du coup plus de cinq millions de décès depuis 2000.


Since 2003, half a million deaths in Afghanistan, Iraq, Libya and Syria have proven that point time and time again.

Depuis 2003, les morts afghanes, irakiennes, libyennes et syriennes en ont fait la preuve un demi-million de fois.


Senator Banks: Since that is so, how is it possible that in the graphs we are able to attribute 484 million deaths to weapons testing, weapons production, and military actions on the one hand, and say that on the other hand, nuclear power and industrial accidents have caused 72 million deaths?

Le sénateur Banks: Dans ce cas, comment se fait-il que, selon le tableau, on peut attribuer 484 millions de décès aux essais nucléaires, à la production d'armes nucléaires et aux interventions militaires, et dire également que l'énergie nucléaire et les accidents industriels ont causé 72 millions de décès?


whereas digital modes of communication have contributed to the prevalence of hate speech and threats against women, with 18 % of women in Europe having suffered since adolescence some form of harassment from acquaintances on the internet, and nine million victims of online violence in Europe; whereas the number of threats, including death threats, towards women has increased; whereas social awareness about digital forms of violen ...[+++]

considérant que les modes de communication numériques sont un facteur de diffusion des propos haineux et des menaces dirigés contre les femmes, 18 % des femmes en Europe ayant été l'objet, à partir de leur adolescence, de harcèlement, sous différentes formes, de la part de connaissances sur l'internet, et neuf millions de personnes ayant été la cible de violences en ligne en Europe; que le nombre des menaces visant les femmes, notamment des menaces de mort, a augmenté; que la sensibilisation sociale aux formes numériques de la violence au sein du grand public et des profess ...[+++]


– (FR) Mr President, Commissioner, this corner of the world seems to be cursed and, as Alain Hutchinson has very aptly stated, there have been almost five million deaths since the start of the 1990s.

– Monsieur le Président, Madame la Commissaire, ce coin du monde subit effectivement une forme de malédiction, et comme l’a très justement dit Alain Hutchinson, c’est près de cinq millions de morts qui se sont accumulés depuis le début des années 90.


As for the countries involved – Korea, Burma and Palestine – it seems to me essential to add to the list the Democratic Republic of the Congo, which causes the equivalent of a tsunami every three months, with 3.6 million deaths since 1992 in an atmosphere of general indifference, and finally Darfur, which is really starting to be the ‘forgotten man’ in this context.

En ce qui concerne les pays - la Corée, la Birmanie et la Palestine - il me paraît essentiel d’y ajouter la République démocratique du Congo, qui donne lieu à un tsunami trimestriel et qui compte 3,6 millions de morts depuis 1992 dans l’indifférence générale, et enfin, le Darfour, qui commence à être vraiment l’oublié de la situation.


The conflict that has devastated the Democratic Republic of Congo and the whole of the Great Lakes region is the bloodiest since the Second World War. It has already caused 4 million deaths, the overwhelming majority civilians.

Le conflit qui a dévasté la République démocratique du Congo et toute la région des Grands Lacs est le plus sanglant depuis la Seconde Guerre mondiale et a déjà provoqué la mort de 4 millions de personnes, en majorité des civils.


A. whereas it is estimated that HIV/AIDS has already caused the deaths of up to 20 million people since the first diagnosis in 1981, and continues to kill 8 200 people each day, most of which could be avoided; whereas UNAIDS has stated that, in 2004, 3.1 million infected people died and 4.9 million people were infected, and that today 39.4 million people are living with HIV/AIDS, including more than 25 million in Sub-Saharan Africa,

A. considérant que selon les estimations le VIH/sida a déjà causé la mort de 20 millions de personnes depuis qu'il a été diagnostiqué pour la première fois en 1981 et continue de faire 8 200 victimes par jour, ce qui, dans la plupart des cas, pourrait être évité; considérant que d'après l'Onusida, 3,1 millions de personnes infectées sont décédées et 4,9 millions de personnes ont été infectées en 2004, que 39,4 millions de personnes vivent actuellement avec le VIH/sida et que, parmi celles-ci, plus de 25 millions se trouvent en Afrique subsaharienne,


For example, an exhaustive study by the U.S. committee on refugees showed that civil war and famine in Sudan have displaced some 4 million persons and have resulted in the death of over 1.9 million persons since 1983.

Par exemple, une étude exhaustive menée par le comité américain sur les réfugiés a révélé que la guerre civile et la famine au Soudan ont forcé à l'exil quelque 4 millions de personnes et causé plus de 1,9 million de morts depuis 1983.


In addition, since 1989, over 2 million deaths can be attributed to sharp increases in cardiovascular disease and violence.

En outre, depuis 1989, plus de deux millions de décès peuvent être attribués à une augmentation spectaculaire de l'incidence des maladies cardio-vasculaires et de la violence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'million deaths since' ->

Date index: 2021-09-18
w