Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "military with modern fighters like " (Engels → Frans) :

That committee has given advice on making it more efficient for charities to operate by permitting them to operate electronically with the CRA, for the first time ever; allowing charities to use modern technology, like computers, when fundraising; and encouraging Canadians to voluntarily donate land to conservation charities with increased tax relief.

Ce comité a recommandé diverses mesures afin d'accroître l'efficacité des organismes de bienfaisance. Il a notamment recommandé de leur permettre de traiter avec l'ARC par voie électronique, ce qui est une première; de leur permettre d'avoir recours aux technologies modernes, comme les ordinateurs, afin de recueillir des dons; et d'encourager les Canadiens à donner des terres à des organismes de conservation en leur accordant des allégements fiscaux supplémentaires.


7. Welcomes the determination expressed at the Niamey Regional Summit of 20 and 21 January 2015 by the 13 participating countries, in particular the military commitment of Chad, together with Cameroon, Niger and Nigeria, to the fight against the terrorist threats of Boko Haram; encourages a strengthening of this regional response, using all existing tools and in full compliance with international law; calls on ECOWAS, in particular, to continue to make its new Counter-Terrorism Strategy operational, paying particular attention to the containment of cross-border illicit flows of arms, ...[+++]

7. se félicite de la détermination affichée par les 13 pays qui ont participé au sommet régional de Niamey les 20 et 21 janvier 2015, notamment de la volonté du Tchad, appuyé par le Cameroun, le Niger et le Nigeria, d'apporter une réponse militaire aux menaces terroristes de Boko Haram; encourage un renforcement de cette réponse régionale, à l'aide de tous les outils existants et dans le respect plein et entier du droit international; demande en particulier à la CEDEAO d ...[+++]


7. Welcomes the determination expressed at the Niamey Regional Summit of 20 and 21 January 2015 by the 13 participating countries, in particular the military commitment of Chad, together with Cameroon, Niger and Nigeria, to the fight against the terrorist threats of Boko Haram; encourages a strengthening of this regional response, using all existing tools and in full compliance with international law; calls on ECOWAS, in particular, to continue to make its new Counter-Terrorism Strategy operational, paying particular attention to the containment of cross-border illicit flows of arms, ...[+++]

7. se félicite de la détermination affichée par les 13 pays qui ont participé au sommet régional de Niamey les 20 et 21 janvier 2015, notamment de la volonté du Tchad, appuyé par le Cameroun, le Niger et le Nigeria, d'apporter une réponse militaire aux menaces terroristes de Boko Haram; encourage un renforcement de cette réponse régionale, à l'aide de tous les outils existants et dans le respect plein et entier du droit international; demande en particulier à la CEDEAO d ...[+++]


C. whereas insurgents have also been using Russian tanks, armoured vehicles, ammunition and weapons, including modern multiple rocket launchers, that were smuggled through the border and the checkpoints; whereas some leading fighters of the separatist militias are Russian citizens linked to Russia’s intelligence or security services and others are from Chechnya, Crimea and Serbia; whereas during the crisis the Russian Federation has amassed t ...[+++]

C. considérant que les insurgés ont utilisé des chars, des véhicules blindés, des munitions et des armes de fabrication russe, notamment des lance-roquettes multiples de dernière génération, qu'ils ont introduits illégalement via les postes-frontières et les points de contrôle; que certains dirigeants des milices séparatistes sont des citoyens russes qui ont des liens avec les services de renseignement ou de sécurité, tandis que d'autres dirigeants sont originaires de Tchétchénie, de Crimée et de Serbie; que, pendant la crise, la Fédération de Russie a concentré des troupes et du matériel militaire le long de la frontière avec l'Ukrain ...[+++]


Yugoslavia has a large and generally well-armed military with modern fighters like the MIG-29, excellent surface-to-air missiles such as the mobile SA-6, and T-72 main battle tanks.

La Yougoslavie a une force militaire généralement bien armée qui dispose de chasseurs modernes, comme le MIG-29, d'excellents missiles sol-air, tels le missile à lanceur mobile SA-6, et de chars de combat principaux T-72.


Then there are those people in the Lebanese Parliament, with whom some in this Chamber would like to do business, and their leader, Hussein Hay Hassan, who himself says: ‘Hezbollah is an organisation in which all fighters are politicians and military at the same time.

Et puis il y a ces députés du parlement libanais, avec lesquels certains députés de cette Assemblée voudraient faire des affaires, et leur chef, Hussein Hay Hassan, qui affirme lui-même: «Le Hezbollah est une organisation dont tous les combattants sont à la fois des hommes politiques et des militaires.


This position marries perfectly with its wholehearted support for the USA in the new imperialist war in Afghanistan and Eurasia in general, fronted by the coalition against international terrorism which has come along, like manna from heaven now that the USSR and the Warsaw Pact have broken up, to give the imperialists an alibi, a modern day "red under the bed" to justify intense arming, curtailing the ...[+++]

Ce qui cadre parfaitement avec cette position, c’est l’attitude consistant à soutenir totalement les États-Unis dans la nouvelle guerre impérialiste en Afghanistan, et, de manière plus générale, en Eurasie, en prétextant de lutter contre le terrorisme international qui, tel un deus ex machina, vient aujourd’hui fournir, après la dissolution de l’URSS et du Pacte de Varsovie, l’alibi, l’"adversaire tant attendu" aux impérialistes, pour qu’ils puissent justifier la course aux armements, la limitation des droits de nos peuples, la fortification polymorphe de leur système et leurs interventions de toute sorte - militaires ou non - partout dans le monde ...[+++]


I am confident that Quebec's military and aerospace industry, like the military and aerospace industry in other provinces, is up to the task of competition with other national and international firms.

Je suis certain que l'industrie aérospatiale et militaire du Québec, comme celle des autres provinces, est en mesure de soutenir la concurrence des autres entreprises nationales et internationales.


When the military became involved, issues like securing the disembarkation site, dealing with the Israeli Navy and the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces to ensure the security and safety of passage, all the things that really mattered to the safety of Canadians, moved ahead quickly because the military was involved, to their credit.

Dès que l'armée est intervenue, il a été possible de sécuriser le site de débarquement, de traiter avec Tsahal et la marine israélienne ainsi qu'avec les Forces armées libanaises pour ménager un couloir de sécurité, autant de choses importantes pour assurer la sécurité des Canadiens. Tout était allé très vite à partir de là grâce aux militaires, ce qui est tout en leur honneur.


It is using it effectively. In the Persian Gulf, where HMCS Toronto operated seamlessly with a United States navy carrier battle group and our two Hercules refuelled scores of modern fighter aircraft, we did exactly that.

C'est ce que nous avons fait dans le golfe Persique, où le NCSM TORONTO a opéré efficacement avec un groupe aéronaval de la Marine américaine et où nos deux Hercules ont ravitaillé une foule de chasseurs modernes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'military with modern fighters like' ->

Date index: 2023-06-19
w