Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "might have been a discarded ham sandwich " (Engels → Frans) :

We might have a problem, for example, on the day we serve green eggs and ham for St. Patrick's Day, but we definitely would make some of the egg and cheese sandwiches without ham.

Ainsi, le jour où nous servons des œufs et du jambon verts pour la Saint-Patrice, cela pose peut-être un problème, mais nous prévoyons alors des sandwiches aux œufs et au fromage, sans jambon.


Without these ham-fisted actions by the opposition, our caucus might not have been blessed with the great talents, such as the member for Nipissing—Timiskaming, among others.

Sans ces décisions maladroites de l'opposition, notre caucus n'aurait pas le bonheur de compter dans ses rangs des talents aussi remarquables que le député de Nipissing—Timiskaming, entre autres.


It was implicated in the start of the foot-and-mouth epidemic in the north-east of England and also in the inquiry into the Classical Swine Fever outbreak in East Anglia, which suggested that the cause might have been a discarded ham sandwich thrown into a field of outdoor pigs.

Ils ont été impliqués dans le déclenchement de l'épidémie de fièvre aphteuse dans le nord-est de l'Angleterre et dans l'enquête menée à propos de l'épidémie de peste porcine en East Anglia, dont il ressort que la cause aurait pu en être un sandwich au jambon jeté dans un champ où se trouvaient des porcs élevés en plein air.


However, we voted in favour of the Gróbarczyk report, despite having misgivings about some of its content (e.g. its suggestion that the discard system might have worked well for certain species of fish – we are opposed to the discard system completely).

Par contre, nous avons voté pour le rapport Gróbarczyk, malgré quelques réserves au sujet de son contenu (par exemple, lorsqu’il suggère que le système des rejets aurait fonctionné de manière appropriée pour certaines espèces de poissons - nous sommes totalement opposés au système des rejets).


Whilst drawing up his report, Mr Schlyter has been conscious of the effects that the immediate implementation of a total ban on discards might have, first of all, on the fragile financial equilibrium of those working in the sector and, secondly, on monitoring of its implementation by the Member States and the Commission, obliging them to tighten up methods of supervision that do not conform to the budgetary rigour required of them.

Carl Schlyter a, en effet, pris conscience, tout au long de l'élaboration de son rapport, de ce qu'une application immédiate d'une interdiction totale des rejets pourrait avoir pour conséquence, d'une part, pour le fragile équilibre financier des professionnels du secteur et, d'autre part, pour le contrôle de son application par les États membres et par la Commission elle-même, en exigeant d'eux un renforcement des moyens de surveillance incompatible avec la rigueur budgétaire à laquelle ils sont tenus.


Naturally, we want to follow correct legal procedures and it would, of course, be regrettable if the Court were ultimately to reject the position of our legal services, but we cannot afford to discard the directive because then we would have nothing, all the work would have been for nothing and we might as well start all over again with the same old work and the same texts.

Nous voulons bien entendu agir correctement sur le plan juridique et il serait évidemment regrettable que la Cour refuse en fin de compte la position de nos services juridiques. Nous ne pouvons cependant pas rejeter la directive ; nous aurions alors tout perdu si nous avions fait tout ce travail pour rien et si nous devions recommencer en reprenant la même tâche et les mêmes textes.


Given that tobacco is grown in the economically and socially disadvantaged regions of the Community, the Commission discards the scenario of a gradual Community disengagement from the sector, because the cessation of aid to producers might have very serious economic and social consequences, both for growers and for processors.

Considérant que le tabac est cultivé dans les régions économiquement et socialement défavorables de la Communauté, la Commission écarte le scénario d'un désengagement progressif de la Communauté du secteur, car l'arrêt des aides aux producteurs pourrait avoir des conséquences très lourdes aussi bien pour les cultivateurs que pour les transformateurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'might have been a discarded ham sandwich' ->

Date index: 2022-08-28
w