Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «message for europe had already » (Anglais → Français) :

However, a 1995 study(20) financed by the Phare programme on border-crossing bottlenecks had already established the urgent need for assistance at the two border crossings on the CEEC-NIS border which had the longest average waiting times in the whole of central and Eastern Europe: Zahony-Chop (Hungary-Ukraine; 28 hours) and Kukuryki-Kozlovitchi(21) (Poland-Belarus; 24 hours, rising on occasions to five days).

Cependant, une étude réalisée en 1995(20) et financée par le programme Phare consacrée aux goulots d'étranglement aux postes frontières avait déjà mis en évidence la nécessité urgente d'une assistance aux deux postes frontières entre les PECO et les NÉI où la durée moyenne de l'attente était la plus longue de toute l'Europe centrale et orientale: Zahony-Chop (Hongrie-Ukraine, 28 heures) et Kukuryki-Kozlovitchi (Pologne-Belarus, 24 heures, parfois jusqu'à cinq jours)(21).


[3] The Communication "The EU Internal Security Strategy in Action: Five steps towards a more secure Europe" also already stated that the Commission will develop a policy for the EU to extract and analyse financial messaging data held on its own territory in 2011.

La communication intitulée «La stratégie de sécurité intérieure de l'UE en action: cinq étapes vers une Europe plus sûre» indiquait déjà que la Commission élaborerait, en 2011, une politique relative à l'extraction et à l'analyse des données de messagerie financière détenues sur son territoire[4].


Their targets are generally areas where the social fabric had already been torn apart by poverty and/or political instability. As a result, violent conflict is a constant threat all along the two main drug routes to Europe: the cocaine road from Latin America, and the heroin road from Afghanistan.

Ces phénomènes apparaissent tout au long des deux grandes routes de trafic vers l'Europe : la route e la cocaïne en provenance d'Amérique latine et de l'héroïne en provenance d'Afghanistan.


By the end of 2015, the European Fund for Strategic Investments had already mobilised over 45 billion euro of new investment across Europe – in infrastructure and innovation projects as well as providing funding opportunities for start-ups and small enterprises.

À la fin de l'année 2015, le Fonds européen pour les investissements stratégiques avait déjà mobilisé plus de 45 milliards d'euros de nouveaux investissements dans toute l'Europe – dans des projets d'infrastructure et d'innovation ainsi qu'en offrant des possibilités de financement aux start-ups et aux petites entreprises.


The most important message for Europe had already been sent by Solidarity.

Le message le plus important pour l’Europe a déjà été envoyé par Solidarnosc.


I, like others, would point out to the Commission that we, as the representatives of the nations of Europe, had already rejected this directive.

Je rappellerai, comme d’autres, à la Commission que les représentants des peuples de l’Union que nous sommes avaient déjà repoussé cette directive.


Europe had already decided that these aircraft, fitted with a so-called hushkit, should be phased out after 1 April.

L’Europe avait déjà décidé que ces avions équipés d’un hushkit devaient être éliminés progressivement à partir du 1er avril.


Europe had already decided that these aircraft, fitted with a so-called hushkit , should be phased out after 1 April.

L’Europe avait déjà décidé que ces avions équipés d’un hushkit devaient être éliminés progressivement à partir du 1er avril.


It is an experience because if only half of what is regularly announced to us really happened, if Europe had already achieved the results which have now been presented to us as the slogan of the European Council – fighting unemployment and putting the European Union in the leading position on the world markets -, this alone would be a success.

Un événement parce que, si la moitié seulement de ce qui nous est régulièrement annoncé entrait réellement en vigueur, si l'Europe avait déjà atteint ces résultats qui viennent de nous être présentés comme la ligne directrice du Conseil européen - lutte contre le chômage et installation de l'Union européenne à la tête des marchés mondiaux -, ce serait déjà un succès.


Although filtering was already happening in the US, Europe had very few examples at the start of the Action Plan.

Alors que le filtrage était déjà pratiqué aux États-Unis, l'Europe ne comptait que peu d'applications au démarrage du plan d'action.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'message for europe had already' ->

Date index: 2022-10-30
w