Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mentioned earlier while " (Engels → Frans) :

Also, while setting ten national targets in areas crucial to social inclusion apart from the overall targets mentioned earlier, most are not yet quantified.

Par ailleurs, bien que la Suède fixe dix objectifs nationaux dans des domaines cruciaux de l'inclusion sociale et distincts des objectifs généraux mentionnés plus haut, la plupart d'entre eux ne sont pas encore quantifiés.


As I mentioned earlier, while an extensive review and discussion on the birth and emergence of the Metis Nation within Canada is beyond the purpose and scope of this presentation, it is important to understand some of the more recent events that have significantly shaped and influenced the Metis Nation's contemporary governance structures and institutions.

Comme je l'ai dit plus tôt, bien qu'il ne soit l'objet de cet exposé de revoir toute l'histoire de l'émergence de la Nation métisse au Canada, il est important que vous compreniez que certains événements récents ont influencé et modifié en profondeur les structures et les institutions de gestion contemporaines de la Nation métisse.


As I mentioned earlier, while the Assembly of First Nations, the Assembly of Manitoba Chiefs and the Federation of Saskatchewan Indian Nations were invited to appear as witnesses, they were unable to appear.

De plus, comme je l'ai déjà indiqué aussi, bien que l'Assemblée des Premières Nations, l'Assemblée des chefs du Manitoba et la Fédération des nations indiennes de la Saskatchewan aient été invitées à témoigner, elles n'ont pas pu être présentes.


This means that the conviction of a Member (this refers to a Member of the European Parliament, as has been mentioned earlier) for a crime committed deliberately is equivalent to their automatically losing their mandate, while for members to the national parliament this does not act as an obstacle to them standing for election, nor does it result in the loss of their mandate.

Cela signifie que la condamnation d’un député (ici, un député du Parlement européen, comme mentionné plus haut) pour une infraction volontaire équivaut à la perte automatique de son mandat, tandis que pour un député national, cela ne l’empêche pas de se présenter à une élection et n’entraîne pas la fin de son mandat.


Community's domestic air services. While we suggested some amendments for the subjects mentioned earlier, we support the proposed extension of the Commission's powers in relation to deciding on questions concerning the provision of domestic Community air services.

Concernant les services aériens intracommunautaires, à l’opposé des sujets susmentionnés, où plusieurs modifications ont été suggérées, nous soutenons l’extension de la compétence de la Commission qui est proposée dans le cas des décisions prises à propos de la fourniture de services aériens intracommunautaires.


In my view, what we are able to agree on – and Madam Vice-President, you mentioned this earlier – is that the European Union must maintain its commitment to the fundamental principle of the social market economy while promoting the interests of the business sector and consumers alike.

Un point sur lequel je pense que nous sommes d’accord - et que vous avez déjà évoqué, Madame la Vice-présidente - est que l’Union européenne doit rester dévouée au principe fondamental d’une économie sociale de marché, tout en défendant à la fois les intérêts des entreprises et des consommateurs.


To conclude, the Bloc Quebecois opposed this legislation in the past and remains opposed to it for the two main reasons mentioned earlier: while it may not be desirable for young people aged 14 and 15 to have sexual relations, the provisions referring to this age reflect what society is prepared to tolerate.

En conclusion, le Bloc québécois s'est opposé dans le passé à ce projet de loi et maintient son opposition pour les deux raisons principales que j'ai abordées précédemment, à savoir que bien qu'il ne soit pas souhaitable que des jeunes de 14 et 15 ans aient des relations sexuelles, les articles faisant référence à cet âge représentent ce que la société est prête à tolérer.


Also, while setting ten national targets in areas crucial to social inclusion apart from the overall targets mentioned earlier, most are not yet quantified.

Par ailleurs, bien que la Suède fixe dix objectifs nationaux dans des domaines cruciaux de l'inclusion sociale et distincts des objectifs généraux mentionnés plus haut, la plupart d'entre eux ne sont pas encore quantifiés.


In my report I mentioned a couple of areas, in which the test, while stronger than some earlier conventions, is actually weaker than the UN Fish Stocks Agreement.

J'ai mentionné dans mon rapport l'une ou l'autre zone pour lesquelles le texte de la convention, bien qu'il soit renforcé par rapport à certaines conventions précédentes, est plus faible que l'accord des Nations unies sur les stocks de poissons.


As mentioned earlier, while it may be appropriate for the federal government to legislate to protect migrating species, but this government has no constitutional authority regarding the management of habitats on provincial lands.

Comme mentionné précédemment, bien qu'il puisse être du ressort du fédéral de légiférer pour protéger les espèces migratrices, il ne détient aucun pouvoir constitutionnel en ce qui a trait à la gestion des habitats en territoire provincial.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mentioned earlier while' ->

Date index: 2022-04-09
w