Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "member yesterday took " (Engels → Frans) :

Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Mr. Speaker, a former privacy and access to information commissioner, Mr. Grace, testified yesterday before the committee of members, which took on the task of reviewing the current Access to Information Act.

M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Monsieur le Président, un ancien commissaire à la vie privée et ex-commissaire à l'information, M. Grace, a témoigné hier devant le comité de députés qui s'est donné le mandat de revoir la Loi actuelle sur l'accès à l'information.


Before beginning, I would like to express my sincere thanks to the committee members who took part in the emergency debate about the livestock crisis yesterday.

Avant de débuter, j'aimerais remercier sincèrement tous les membres du comité qui ont participé hier au débat d'urgence sur la crise du bétail.


− Ladies and gentlemen, it is a great pleasure for me to welcome the members of the delegation from the parliament of the Republic of Moldova, who are here in Strasbourg on the occasion of the 11th meeting of the EU-Moldova Parliamentary Cooperation Committee which took place yesterday and today.

− Mesdames et Messieurs, c’est avec grand plaisir que je souhaite la bienvenue aux membres de la délégation du parlement de la République de Moldavie, qui sont ici à Strasbourg à l’occasion de la 11 réunion de la commission de coopération parlementaire UE-Moldavie qui s’est tenue hier et aujourd’hui.


– (SV) Mr President, as a former fellow Member stated, a significant referendum took place in Portugal yesterday.

- (SV) Monsieur le Président, comme l’a déclaré un orateur précédent, un référendum historique a eu lieu hier au Portugal.


Mr. Speaker, I took part in the debate yesterday on softwood lumber and was unpleasantly surprised to hear the hon. member for Abitibi—Baie-James—Nunavik—Eeyou say the following about the hon. member for Simcoe—Grey: “The hon. member for Simcoe—Grey rose earlier to say that this is a good agreement.

Monsieur le Président, j'ai participé hier au débat sur le bois d'oeuvre, et j'ai eu la mauvaise surprise d'entendre mon collègue le député d'Abitibi—Baie-James—Nunavik—Eeyou s'exprimer comme suit par rapport à la députée de Simcoe—Grey: « La députée de Simcoe—Grey est venue nous dire plus tôt qu'il s'agissait d'une bonne entente.


Hon. Douglas Young (Minister of National Defence and Minister of Veterans Affairs, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member yesterday took issue apparently with how I answered some of her questions.

L'hon. Douglas Young (ministre de la Défense nationale et ministre des Anciens combattants, Lib.): Monsieur le Président, la députée était apparemment mécontente hier de ma réponse à certaines de ses questions.


In Annex I of the Minutes for yesterday, Wednesday 21 July, Mrs Neyts-Uyttebroeck"s name appears under the Liberals in the list of Members that took part in the vote.

Dans l"annexe 1 du procès-verbal de la séance du mercredi 21 juillet, la liste des députés ayant participé au vote reprend Mme Neyts-Uyttebroeck parmi les députés libéraux.


Yesterday, we voted on the resolution on the Feira Summit and many colleagues will recall that – to laughter from many in this House – the Austrian Members of Haider’s party voted in favour of two amendments which were very critical of Austria and then, some time later, took the floor and said that they had made a mistake and wanted their votes to be registered as votes against.

Nous avons procédé hier au vote sur la résolution relative au Sommet de Feira et nombre de nos collègues se rappelleront encore que les députés autrichiens membres du parti de Haider ont provoqué la risée d'une bonne part de l'Assemblée en votant en faveur de deux amendements très critiques à l'égard de l'Autriche avant de prendre la parole, un peu plus tard, pour déclarer qu'ils s'étaient trompés et qu'il voulaient voter contre.


With the unprecedented decision you took yesterday, ladies and gentlemen, Madam President, you decided that there are some Members who belong to the First Division – your Members, the respectable ones, the ones from your bureaucracies, the ones who love divisions and sharing-out power. Then there are those Members who are not respectable, that is me and those of us who are simply independent of your bureaucracies and party politics.

Chers collègues, Madame la présidente, avec la décision sans précédent d'hier, vous avez décidé qu'il existait des députés de première catégorie, les vôtres, émanant de votre groupe, des députés comme il faut, faisant partie de vos bureaucraties et aimant les partages et les répartitions, et qu'il existait aussi des députés pas comme il faut, à savoir moi, nous, nous qui sommes simplement indépendants vis-à-vis de vos bureaucraties et de vos particraties.


At the beginning of members' statements, whether on report stage of Bill C-103 or other matters we dealt with earlier, some members took a few moments to reflect on the historical event which took place yesterday.

Au début de leur intervention, que ce soit sur le projet de loi C-103 qui en est à l'étape du rapport ou sur d'autres questions abordées plus tôt, les députés ont touché un mot de l'événement historique qui a eu lieu hier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member yesterday took' ->

Date index: 2025-10-24
w