Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "member seems unable " (Engels → Frans) :

Unfortunately, the Liberal members from Quebec seem unable to hear the message sent out by those defending Quebec expertise in this area for many decades.

Malheureusement, les députés libéraux du Québec semblent incapables d'entendre le message lancé par celles et ceux qui défendent l'expertise québécoise en cette matière depuis plusieurs décennies.


The member for Malpeque has said that the department seemed unable to come up with a solution in terms of an assistance package.

Le député de Malpeque a dit que le ministère semblait incapable de trouver une solution sous forme de programme d'aide.


We're going to deal with this budget, and we're getting these motions from a variety of individuals who are not permanent members of the committee, and I just find it interesting that the permanent members of the committee seem unable to table their own motions for the committee.

Nous allons examiner ce budget, et nous recevons toutes sortes de motions de gens qui ne sont pas membres permanents du comité. Je trouve intéressant que les membres permanents semblent incapables de déposer leurs propres motions devant le comité.


Professor Johnston has provided his recommendations. The hon. member seems to be unable to take yes for an answer because, as I have already indicated, our government is accepting the recommendations that Professor Johnston has made.

Le député ne semble pas capable d'accepter un oui comme réponse, car, comme je l'ai déjà signalé, notre gouvernement accepte les recommandations du professeur Johnston.


That seems important to me, especially when it comes to the non-reducing clauses, which guarantee that this text will be unable to bring about a reduction in safety in the Member States in which the standards are higher than the basic standards featuring in the regulation.

Cela me semble important, concernant notamment les clauses de non-régression qui garantissent que ce texte ne pourra pas entraîner une baisse de sécurité dans les États où les normes sont supérieures aux normes de base qui figurent dans le règlement.


– (DE) Mr President, it is my pleasure to address the 13 Members who seem unable to drag themselves away from this place and particularly the one lady who still remains to listen to us.

- (DE) Monsieur le Président, c'est un plaisir pour moi que de m'adresser aux 13 députés qui semblent avoir du mal à quitter cette enceinte, et en particulier à la seule dame qui soit restée pour nous écouter.


Being unable to rely on the people in the wake of the French and Dutch referenda, the supranational institutions of the Union seem to have embarked on a quest, outside the Treaties, to gradually seize the Member States’ powers, following the example of the landmark ruling pronounced on 13 September 2005 by the Court of Justice, which precisely authorises the Commission to legislate on criminal matters.

Faute de pouvoir compter sur les peuples après les référendums Français et Néerlandais, les institutions supranationales de l’Union semblent se lancer, hors des Traités, dans une appropriation progressive des compétences des États-membres, à l’instar de l’arrêt de principe rendu le 13 septembre 2005 par la Cour de Justice qui autorise précisément la Commission a légiférer en matière pénale.


Yet still members of the Committee on Fisheries seem unable to make the connection.

Et pourtant, les membres de la commission de la pêche semblent incapables d'établir ce lien.


The proposal to invalidate authorisation for products that have not been placed on the market for two years does not seem to be a sensible alternative to the five-year renewals and should not be supported. It will not assist in getting products to the market more quickly and at worst could result in Member States being unable to respond to an outbreak of a rare disease.

La proposition faite d'annuler l'autorisation des médicaments qui n'ont pas été mis sur le marché pendant deux ans ne semble pas constituer une alternative raisonnable aux prorogations quinquennales et il n'y a pas lieu de la soutenir: elle ne contribuera pas à faire arriver les médicaments plus rapidement sur le marché et, dans la pire des hypothèses, elle pourrait se solder par l'incapacité des États membres à faire face à l'apparition d'une maladie rare.


I do not want to return to the question of pensions and so forth, because I think it has nothing to do with the amendment before us, but the hon. member seems unable to distinguish between a judge appointed to serve an international community, who has an ad hoc mandate, a specific mandate to serve as attorney, which is one thing, and a judge who decides from one day to the next to request leave without pay to act as crown prosecutor in Canada, Ontario or Quebec.

Je ne veux pas revenir sur la question de pensions et tout ça parce que je trouve que c'est complètement à côté de l'amendement qu'on a devant nous, mais le député semble ne pas faire la différence entre un juge nommé pour servir la population internationale, qui part avec un mandat ad hoc, un mandat particulier pour servir de procureur, ce qui est une chose, et, de l'autre côté, un juge qui décide du jour au lendemain de demander un congé sans solde pour agir comme procureur de la Couronne dans le pays, au Canada, en Ontario ou au Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member seems unable' ->

Date index: 2023-10-12
w