Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «member from timmins—james bay has to say because in june » (Anglais → Français) :

But I am interested to hear what the member from Timmins—James Bay has to say because in June he said, “I would advise the government to sell the building and move workers to Timmins”.

Je serais cependant intéressé de savoir ce que le député de Timmins—Baie James a à dire puisque, en juin dernier, il conseillait au gouvernement de vendre un immeuble et de réinstaller les travailleurs à Timmins.


I would advise the member that because the member for Timmins—James Bay has a five-minute right of reply, the member for Kitchener—Conestoga will have about seven to seven and a half minutes.

Je signale au député que, puisque le député de Timmins—Baie James a un droit de réponse de cinq minutes, il a un temps de parole de sept minutes ou sept minutes et demie.


All this to say, the member for Timmins—James Bay, one of my colleagues from the northern team, is in good company as a stakeholder in this debate.

Tout cela pour dire que le député de Timmins—James Bay, un de mes collègues de l’équipe du Nord, est en bonne compagnie parmi les intervenants dans ce débat.


In this editorial published in the Edmonton Journal, from which I am quoting rather freely, as I said, our colleague from the NDP, the hon. member for Timmins—James Bay, is quoted as saying that artists have a right to get paid and consumers have a right to access their works.

Dans cet éditorial du Edmonton Journal — que je suis en train de citer très librement, je le répète —, on cite justement notre collègue du NPD le député de Timmins—Baie James qui a dit que les artistes ont le droit d'être payés et les consommateurs ont le droit d'avoir accès à leurs oeuvre.


However, I do not believe the member for Timmins James Bay has actually read the bill as it has come out of committee because there is a special provision dealing with first nations.

Cependant, je ne crois pas que le député de Timmins James Bay ait en fait lu le projet de loi modifié par le comité parce qu'il renferme une disposition spéciale concernant les Premières nations.


– (ES) Mr President, I will speak very briefly – firstly due to time restrictions and secondly because it would be practically impossible to respond in detail to all the speakers – but I would like to say – in response to all the Members, such as President Poettering, who have said that we will judge the Spanish Presidency on the basis of the outcome of Seville – that the Presidency does not only exist for one Council, but rather ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, je vais être très bref, tout d'abord, étant donné le temps imparti et, ensuite, parce qu'il serait pratiquement impossible de répondre en détail à toutes les interventions. Je voudrais cependant dire en réponse aux députés, comme le président Poettering, qui ont dit que la présidence espagnole serait jugée à l'aune du Conseil européen de Séville, que la présidence ne se fait pas en un Conseil, mais du 1 janv ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member from timmins—james bay has to say because in june' ->

Date index: 2023-08-26
w