Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «member for richmond—arthabaska because he expressed » (Anglais → Français) :

I ask the member for Richmond—Arthabaska if he agrees with my assessment.

Je demande au député de Richmond—Arthabaska s'il partage mon analyse.


I would like to congratulate the member for Richmond—Arthabaska because he expressed in his speech the very thoughts of the former employees of Atlas Steels and the Jeffrey mine.

Je voudrais féliciter le député de Richmond—Arthabaska parce qu'il a exprimé dans son discours l'exacte pensée des ex-travailleurs d'Aciers Atlas et de la mine Jeffrey.


He asked the honourable sponsor of this bill, the member for Richmond—Arthabaska, if he had put in a request to the Parliamentary Budget Officer to have a costing done on this proposal.

Il a demandé au parrain de ce projet de loi, le député de Richmond—Arthabaska, s'il s'était adressé au directeur parlementaire du budget pour avoir une évaluation du coût de cette proposition.


Mr. Speaker, I would like to congratulate the member for Sherbrooke because, just like the members for Richmond—Arthabaska and Saint-Jean, he got right into the details.

Monsieur le Président, je voudrais féliciter le député de Sherbrooke car, comme ses collègues de Richmond—Arthabaska et de Saint-Jean, il a voulu entrer dans le détail.


Pursuant to the above, it should be noted that the charge against Mr Tomczak does not relate to opinions expressed or votes cast by him in the course of his official duties, because he was not a Member of the European Parliament at the time of the events in question.

Conformément à ce qui précède, il faut remarquer que les charges formulées contre M. Tomczak ne portent pas sur des votes ou des opinions qu’il aurait exprimés dans l’exercice de son mandat officiel, parce qu’il n’était pas député européen au moment des événements en question.


Pursuant to the above, it should be noted that the charge against Mr Tomczak does not relate to opinions expressed or votes cast by him in the course of his official duties, because he was not a Member of the European Parliament at the time of the events in question.

Conformément à ce qui précède, il faut remarquer que les charges formulées contre M. Tomczak ne portent pas sur des votes ou des opinions qu’il aurait exprimés dans l’exercice de son mandat officiel, parce qu’il n’était pas député européen au moment des événements en question.


After the hearings, I heard spokespeople for certain political groups express deep disappointment at the performance of certain individuals but go on to say that because he or she was a member of their political family, they would support them anyway.

Après les auditions, j’ai entendu les porte-parole de certains groupes politiques exprimer leur profonde déception à l’égard des prestations de certains candidats mais déclarer ensuite qu’ils le ou la soutiendraient malgré tout car il ou elle faisait partie de leur famille politique.


I have read the Conciliation Committee's report and I must express my hope that Mr Jarzembowski becomes a frequent member of conciliation committees because he has achieved all that it was possible to achieve.

J'ai lu le rapport du comité de conciliation et je dois exprimer mon souhait que M. Jarzembowski nous représente souvent au sein des comités de conciliation, parce qu'il a obtenu le maximum que l'on pouvait espérer.


I therefore feel that, laying aside political differences, this House should send a signal, a message expressing our solidarity, to the teacher who was attacked simply because he is of the Jewish race. Madam President, I would like to thank you, and indeed all the Members of Parliament, in advance, for your message of solidarity.

Je pense que le Parlement doit, indépendamment des opinions politiques, donner un signal clair et assurer de sa solidarité ce professeur qui a été agressé pour le seul fait d'être d'origine juive. Je vous remercie, Madame la Présidente, ainsi que l'ensemble du Parlement, pour la solidarité que vous voudrez bien exprimer.


I enjoyed as much the question from the member for Matapédia-Matane because he expresses, as a representative of a totally different part of the country, the particular concerns of that area.

J'ai aussi trouvé intéressante la question du député de Matapédia-Matane, qui a exprimé les préoccupations particulières d'une région de notre pays tout à fait différente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member for richmond—arthabaska because he expressed' ->

Date index: 2023-09-04
w