Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "member for nanaimo — cowichan spoke about " (Engels → Frans) :

The hon. member for Nanaimo — Cowichan spoke about the chain of decision making; she spoke about prosecutors and judges.

Ma collègue de Nanaimo — Cowichan a parlé de la voie hiérarchique; elle parlait des procureurs et des juges.


My colleague from Nanaimo—Cowichan spoke about the images that we see on television and the stories that are told about people who have been affected by these weapons and children who have been maimed by this type of explosive years after the conflict has ended in many countries.

Ma consoeur de Nanaimo—Cowichan a parlé des images qu'on voit à la télévision et des histoires qui y sont contées à propos des personnes touchées par ces armes et des enfants mutilés par ce genre d'explosifs des années après la fin des conflits dans plusieurs pays.


The member for Nanaimo—Cowichan spoke a few moments ago in debate on this.

La députée de Nanaimo—Cowichan en a parlé il y a quelques minutes.


The member for Nanaimo—Cowichan spoke about the aboriginal people, for example.

Le député de Nanaimo—Cowichan parlait des Autochtones, par exemple.


My fellow Member, Mr Bowis, just spoke about this.

Mon collègue Bowis vient d’en parler.


I would like to say that, unlike one Member who spoke earlier, I am pleased about the concrete action that has been taken by a number of Member States. This concrete action sends a very strong signal that could save lives, because there could be not only ransom demands but also killings.

Je voudrais dire, à la différence d’une députée qui s’est exprimée tout à l’heure, que je me réjouis des actions concrètes qui ont été menées par un certain nombre d’États, parce que ces actions concrètes sont des signaux très forts qui permettront d’épargner des vies humaines, parce qu’il peut y avoir non seulement une demande de rançon, mais aussi des morts.


Never have I heard in the House a member identified by their riding and their colour (1505 ) In terms of the remarks made by the member for Nanaimo-Cowichan, the member for North Vancouver identified me as the member for Etobicoke-Lakeshore who is black, portrayed me as being visibly very angry about the remarks made by the member for Nanaimo-Cowichan, and portrayed me as yelling very loudly in the House, screaming and appearing hostile.

Je n'ai jamais entendu à la Chambre de députés être désignés par leur circonscription et leur couleur (1505) En parlant des observations faites par le député de Nanaïmo-Cowichan, le député de North Vancouver a dit que j'étais noire et que j'étais visiblement très en colère.


– (ES) Madam President, I would like to point out that I have the right to speak, for my esteemed fellow Member Mr Poettering did not only talk about the Fiori report: he spoke about the whole of Wednesday’s agenda, and as proposer, I feel that I have the right to speak, because it was my group that put forward the proposal to once again include in the agenda for Wednesday morning the oral questions that were initially put to the Council on a subject t ...[+++]

- (ES) Madame la Présidente, je voudrais faire remarquer que j'ai le droit d'intervenir, car mon cher collègue M. Poettering n'a pas seulement parlé du rapport Fiori : il a parlé de l'ensemble de l'ordre du jour de mercredi et, en tant que proposant, je pense que j'ai le droit à la parole, car mon groupe a proposé d'inclure à nouveau dans l'ordre du jour de mercredi matin les questions orales initialement adressées au Conseil à propos d'un sujet particulièrement important, surtout si nous prenons en considération le temps libre dont nous semblons disposer.


I was in Angola about four days ago and spoke not only with the President and with members of the government, but also with members of parliament from all the parties, including members who sympathise with what we would today view as UNITA’s various aims, and I reached the conclusion that the need for improvements in the Angolan system is recognised by a great many of these.

Il y a environ quatre jours, je me trouvais en Angola et j'ai parlé non seulement avec le président et les membres du gouvernement, mais aussi avec des députés de tous bords, y compris des députés dont nous pouvons estimer aujourd'hui qu'ils représentent les différentes sensibilités de l'UNITA, j'ai pu en conclure qu'une large majorité se dégage en faveur du perfectionnement du système angolais.


Members of Parliament, I believe that the most important issue and also the most difficult one for this conciliation committee and for finding a favourable solution is the issue of the directive on doctors which I spoke about before.

Mesdames et Messieurs les Députés, je pense que la question qui va être la plus importante et la plus difficile pour le comité de conciliation, en vue de parvenir à un accord, est celle des dispositions déjà évoquées concernant les médecins en formation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member for nanaimo — cowichan spoke about' ->

Date index: 2023-04-28
w