Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "medium-sized undertakings simply cannot afford " (Engels → Frans) :

What is more, unlike in the air or rail transport sector the crew of a bus or coach generally consists only of the driver, who for obvious safety reasons, cannot provide assistance during the journey. European bus and coach operators, most of which are small- and medium-sized undertakings, simply cannot afford to employ a second driver or an attendant.

De même, contrairement à ce qui se passe dans les transports ferroviaires ou aériens, le personnel de bord d'un autobus/autocar se compose généralement du seul conducteur. Celui-ci ne peut, pour des raisons de simple sécurité, prêter assistance pendant le trajet. Employer un second conducteur ou un personnel accompagnateur n'est pas rentable économiquement pour les compagnies d'autobus ou d'autocars, qui sont pour la plupart des petites ou moyennes entreprises.


Increased capacity for smaller airports: The vertical guidance offered by the system means planes are able to land in restricted visibility conditions, increasing the capacity of airports, especially small and medium-sized airports that cannot afford the more expensive alternative technologies.

augmentation des capacités des petits aéroports: le guidage vertical du système permet aux appareils d’atterrir dans des conditions de visibilité restreintes. La capacité des aéroports s’en trouve accrue, notamment celle des petits aéroports et des aéroports de taille moyenne qui n’ont pas les moyens de se procurer d’autres technologies plus onéreuses.


As part of your research, have you noted—and I think this has been mentioned—a particular sector of small and medium-sized enterprises that seems to be more reluctant to adopt new technologies or finds the adoption of those technologies to be too expensive and simply cannot afford it?

Dans vos recherches ou dans ce que vous vu, avez-vous constaté— et je pense que cela a été mentionné — un certain secteur des petites et des moyennes entreprises qui semble être plus réticent à l'adoption de nouvelles technologies ou qui trouve onéreux les investissements dans l'adoption de ces technologies et qui ne peuvent tout simplement pas se les permettre?


If we have everyone paying 50% we will get more students, but small, medium size and large municipalities cannot afford to pay a cent.

Si tous les employeurs avaient à payer la moitié du salaire, plus d'étudiants pourraient bénéficier du programme, mais les petites, moyennes et grandes municipalités n'ont pas les moyens de payer un sou.


The Polish cosmetics industry consists mainly of small and medium-sized enterprises which cannot afford to carry out the complicated tests needed to introduce substitute substances in many cosmetics.

L’industrie cosmétique polonaise se compose principalement de nombreuses PME qui ne peuvent pas se permettre les tests compliqués nécessaires à l’introduction de substances de substitution dans de nombreux cosmétiques.


The unrestricted sending of advertising e-mails is, moreover, a boon particularly for small and medium-sized enterprises, which cannot afford to make use of expensive advertising campaigns on television or in other media.

De plus, la liberté d'envoi de messages électroniques publicitaires est une bénédiction, notamment pour les petites et moyennes entreprises, qui ne peuvent se permettre de recourir à de coûteuses campagnes publicitaires par le biais de la télévision ou d'autres médias.


The unrestricted sending of advertising e-mails is, moreover, a boon particularly for small and medium-sized enterprises, which cannot afford to make use of expensive advertising campaigns on television or in other media.

De plus, la liberté d'envoi de messages électroniques publicitaires est une bénédiction, notamment pour les petites et moyennes entreprises, qui ne peuvent se permettre de recourir à de coûteuses campagnes publicitaires par le biais de la télévision ou d'autres médias.


This generally comes down to multinational companies, in other words big businesses. This gives such firms a clear competitive advantage over small and medium-sized undertakings, which cannot maintain banking connections in all the countries in which their products are marketed.

Il s'agit généralement d'entités de caractère multinational, c'estàdire de grandes entreprises, qui jouissent ainsi d'un net avantage concurrentiel sur les petites et moyennes entreprises, lesquelles n'ont pas les moyens d'ouvrir des comptes dans tous les pays où elles commercialisent leurs produits.


Given the fierce global competition that is emerging, we cannot afford to have 25 medium-sized markets made up of second-division champions.

Face à la concurrence acharnée qui se développe au niveau mondial, nous ne pouvons pas nous permettre d’avoir 25 marchés de taille moyenne constitués de champions de deuxième division.


The amended directive will cover, in addition to the traditional types of public works contracts, new types of contracts that have developed over the past decade and which involve, apart from construction work proper, certain services such as financial promotion, the design and management of the works (2) Strengthening the guarantees which afford equal opportunities for tenders from other Member States and in particular to small and medium-sized undertakings.

La directive couvrira, au dela des types traditionnels des marches publics de travaux, les nouvelles formes contractuelles qui se sont developpees au cours de la decennie passee et qui ajoutent aux travaux de construction proprement dits certains services tels que la promotion financiere, la conception et le management des travaux. - 2 - (2) Le renforcement des garanties assurant une egalite de chances aux candidats provenant des autres Etats membres et notamment aux petites et moyennes entreprises.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'medium-sized undertakings simply cannot afford' ->

Date index: 2023-10-05
w