Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "may police detained about 200 protesters " (Engels → Frans) :

M. whereas in clashes in Moscow and St. Petersburg on 31st of May police detained about 200 protesters who demonstrated in support of Article 31 of the Constitution guaranteeing freedom of assembly,

M. considérant que, lors d'affrontements qui ont eu lieu le 31 mai 2010 à Moscou et Saint-Pétersbourg, les forces de police ont arrêté quelque 200 manifestants qui défendaient l'article 31 de la Constitution garantissant la liberté de réunion,


18. Notes with concern that most investigations into the events that occurred in Gezi Park in May and June 2013 and allegations about the disproportionate use of force and police abuse are still pending, and that little progress has been made in identifying the alleged perpetrators; underlines that, following a number of complaints received on the use of force by polic ...[+++]

18. observe avec inquiétude que la plupart des enquêtes sur les événements qui se sont déroulés au parc Gezi en mai et juin 2013 et sur les allégations de recours disproportionné à la force et les violences policières ne sont toujours pas terminées, et que l'identification des auteurs présumés n'a guère progressé; souligne que, à la suite de plaintes reçues concernant le recours à la force par les policiers pendant les manifestations du parc Gezi, le Médiateur a publié un rapport concluant que le recours à la force avait été disproportionné; demande aux autor ...[+++]


One is the provision for investigative hearings, which, as you, know permit the police to detain individuals and to force them to answer questions, where there are reasonable grounds to believe that they may have information about an impending terrorist activity or an activity that has taken place.

D'abord, la disposition sur les audiences d'investigation qui, comme vous le savez, permettent maintenant à la police d'incarcérer des personnes et de les forcer à répondre à des questions, s'il y a des motifs raisonnables de croire qu'elles ont de l'information au sujet d'une activité terroriste imminente ou d'un acte terroriste qui a eu lieu.


146. Supports the right of expression and peaceful assembly in Russia as formally, but not actually, guaranteed by Article 31 of the Russian Constitution; expresses solidarity with the organisers and participants of Strategy-31, the series of civic protests in support of this right which started on 31 July 2009 and take place on Triumfalnaya Square in Moscow on the 31st of every month with 31 days; regrets that, except for the very last one, on 31 October 2010, all Strategy-31 demonstrations have been refused permission by the autho ...[+++]

146. soutient le droit à la liberté d'expression et de réunion pacifique en Russie, tel que le garantit, formellement mais non dans la pratique, l'article 31 de la Constitution de ce pays; exprime sa solidarité avec les organisateurs du mouvement Stratégie-31 et avec les participants à ces manifestations pacifiques organisées depuis le 31 juillet 2009 sur la place du Triomphe à Moscou, le 31 de chaque mois de trente et un jours; déplore que les autorités aient refusé, sauf pour la toute dernière qui a eu lieu le 31 octobre 2010, de ...[+++]


146. Supports the right of expression and peaceful assembly in Russia as formally, but not actually, guaranteed by Article 31 of the Russian Constitution; expresses solidarity with the organisers and participants of Strategy-31, the series of civic protests in support of this right which started on 31 July 2009 and take place on Triumfalnaya Square in Moscow on the 31st of every month with 31 days; regrets that, except for the very last one, on 31 October 2010, all Strategy-31 demonstrations have been refused permission by the autho ...[+++]

146. soutient le droit à la liberté d'expression et de réunion pacifique en Russie, tel que le garantit, formellement mais non dans la pratique, l'article 31 de la Constitution de ce pays; exprime sa solidarité avec les organisateurs du mouvement Stratégie-31 et avec les participants à ces manifestations pacifiques organisées depuis le 31 juillet 2009 sur la place du Triomphe à Moscou, le 31 de chaque mois de trente et un jours; déplore que les autorités aient refusé, sauf pour la toute dernière qui a eu lieu le 31 octobre 2010, de ...[+++]


140. Supports the right of expression and peaceful assembly in Russia as formally, but not actually, guaranteed by Article 31 of the Russian Constitution; expresses solidarity with the organisers and participants of Strategy-31, the series of civic protests in support of this right which started on 31 July 2009 and take place on Triumfalnaya Square in Moscow on the 31st of every month with 31 days; regrets that so far all Strategy-31 demonstrations have been refused permission by the authorities on the grounds that other activities ...[+++]

140. soutient le droit à la liberté d'expression et de réunion pacifique en Russie, tel que le garantit, formellement mais non dans la pratique, l'article 31 de la Constitution de ce pays; exprime sa solidarité avec les organisateurs du mouvement Stratégie-31 et avec les participants à ces manifestations pacifiques organisées depuis le 31 juillet 2009 sur la place du Triomphe à Moscou, le 31 de chaque mois de trente et un jours; déplore que les autorités aient refusé jusqu'à présent de délivrer toutes les autorisations de rassemblem ...[+++]


What is different about Bill S-7 is that a judge can detain a person for 24 hours without cause, detain the person just on the perception or the feeling of a police officer that the person may be engaged in terrorism.

La différence avec le projet de loi S-7, c'est que le juge peut détenir quelqu'un pendant 24 heures sans raison, en se basant sur la perception ou le sentiment d'un policier qui croit que la personne se livre à des activités liées au terrorisme Les néo-démocrates ont proposé des amendements pour préciser ce qui donnerait cette latitude au policier.


But the concern is when police, at demonstrations and rallies, get their own ideas about who may or may not be someone who is acceptable or about what kind of rally or protest is or is not acceptable.

Mais là où cela devient préoccupant, c'est lorsque les policiers, qui sont à des manifestations ou à des ralliements, se font leur propre idée sur qui est acceptable ou pas ou bien sur le type de ralliement ou de protestation acceptable ou pas.


For example, we've had teams out with the Afghan National Army and Afghan National Police to talk about things: how you conduct an investigation, how you safely detain someone who may be perceived to be a danger to others, proper rules of evidence, and things like that.

Par exemple, nous avons des équipes qui parlent de certaines choses avec l'armée nationale afghane et la police nationale afghane : comment mener une enquête, comment détenir de façon sécuritaire une personne qui peut être dangereuse, quelles sont les règles de preuve appropriées, des choses de ce genre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'may police detained about 200 protesters' ->

Date index: 2022-02-22
w