Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "may allow ourselves " (Engels → Frans) :

One of the things you can do is to take all those areas—and although some of them, such as internal barriers to trade, may not be, as was suggested, terribly sexy, we mustn't allow ourselves to say, “Regulatory reform, removing barriers to trade, God, that's all such boring stuff; let's just talk about how we get bin Laden”.

Une chose que vous pouvez faire c'est prendre toutes ces questions—et même si certaines d'entre elles, comme par exemple les barrières internes au commerce, ne sont peut-être pas, comme cela déjà été dit, très sexy, nous ne devrions pas nous permettre de dire «La réforme de la réglementation, l'élimination des obstacles au commerce, tout cela est si ennuyeux; parlons donc de ce qu'il faudrait faire pour attraper ben Laden».


Is my colleague concerned, as am I, that we may in fact be witnessing permanent and irreversible damage to the institution of Parliament as we allow ourselves to stray from the stipulated rules that we have committed ourselves to, which is respecting the roles of both the government and opposition sides in this Parliament, testing the mettle of the legislation put before us through robust and vigorous debate?

Le député craint-il, comme moi, de constater que des dommages permanents et irréversibles sont causés à l'institution du Parlement lorsque nous nous permettons d'enfreindre les règles que nous nous sommes engagés à respecter en ce qui concerne le respect des rôles confiés au gouvernement et à l'opposition, et la mise à l'épreuve des mesures législatives dont nous sommes saisis au moyen d'un débat approfondi et rigoureux?


We may allow ourselves to hope that this meeting has increased understanding among the European Union Member States that the most effective way of making Russia into a partner with an interest in Europe is to approach it as a united cartel of energy consumers.

Il y a lieu d’espérer que cette réunion aura permis aux États membres de l’UE de prendre davantage conscience que la meilleure façon de transformer la Russie en un partenaire intéressé par une collaboration avec l’Europe consiste à la considérer comme un cartel uni de consommateurs d’énergie.


We may allow ourselves to hope that this meeting has increased understanding among the European Union Member States that the most effective way of making Russia into a partner with an interest in Europe is to approach it as a united cartel of energy consumers.

Il y a lieu d’espérer que cette réunion aura permis aux États membres de l’UE de prendre davantage conscience que la meilleure façon de transformer la Russie en un partenaire intéressé par une collaboration avec l’Europe consiste à la considérer comme un cartel uni de consommateurs d’énergie.


Nevertheless I think that we may allow ourselves to express a wish that the procedures run their course unobstructed, smoothly and without complications.

Néanmoins je pense que nous pouvons nous permettre d'exprimer le souhait que les procédures suivent leur cours harmonieusement, sans obstacle, et sans complication.


As Churchill said on May 8, 1945, “We may allow ourselves a brief period of rejoicing but let us not forget.the toils and efforts that lie ahead”.

Comme Churchill l'a dit le 8 mai 1945: « Réjouissons-nous un court moment, mais n'oublions pas le dur travail que nous attend».


Commissioner, I believe that, if we allow our entire negotiating strategy to rest on the principle of decoupling, we may find ourselves without any room for manoeuvre in terms of guaranteeing elements which are essential to European agriculture, such as the stability of markets, with the maintenance of stable and economically viable prices which allow producers to earn an income.

Monsieur le Commissaire, je pense que si nous faisons reposer toute notre stratégie de négociation sur le principe du découplage, nous risquons de nous retrouver sans marge de manœuvre pour garantir les éléments fondamentaux de l'agriculture européenne tels que la stabilité des marchés, avec le maintien de prix stables et économiquement viables qui permettraient aux producteurs de gagner leur vie.


It may be that we should safeguard ourselves against such an eventuality and allow ourselves a moment’s reflection before coming up against this situation, which I feel is so very sensitive.

Je pense que nous devrions peut-être nous montrer prudents et nous accorder un moment de vérification avant d'arriver à une telle issue. La situation me semble particulièrement délicate.


There may be exceptions where some government intervention is worthy of keeping a hand in, but we cannot allow ourselves to go back into full-scale regulation.

Il arrive exceptionnellement que l'intervention gouvernementale soit un précieux recours, mais nous ne pouvons nous permettre de recommencer à réglementer complètement cette industrie.


Pierre Bourbeau, Director General, Fédération culturelle canadienne-française: Indeed, it is perhaps because we recently appeared before another committee in relation to Radio-Canada and its important role that we may have allowed ourselves a broader focus in this document. However, I can tell you that, as far as we are concerned, the visibility of francophone and Acadian communities and of artists within Radio-Canada is very important and we have really pushed Radio-Canada to focus on the visibility of these artists in the top-rating national programs.

Pierre Bourbeau, directeur général, Fédération culturelle canadienne-française : Effectivement, peut-être parce qu'on a comparu devant un autre comité il n'y a pas longtemps par rapport à Radio-Canada et son rôle important, peut-être qu'on s'est permis d'être un peu plus général dans ce document, mais je peux vous dire que pour nous, la visibilité des communautés francophone et acadienne et des artistes au sein de Radio-Canada est très importante et je vous dirais que ce sur quoi on pousse beaucoup avec Radio-Canada, c'est surtout la visibilité de ces artistes dans les émissions nationales à haute écoute.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'may allow ourselves' ->

Date index: 2022-05-02
w