Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allow an employment insurance claim
Allow an unemployment insurance claim
Benefit
Benefit payment
Collective daily sickness allowance insurance
DSRICO
Daily allowance insurance
Disability allowance
Disability benefit
Disability benefits
Disability insurance
Disability pension
Insurance for account of whom it may concern
Invalidity insurance
Maximum allowable insured earnings
National insurance benefit
Social allowance
Social benefit
Social insurance benefit
Social security benefit
Social security payment
The insurer may also be joined in proceedings
Welfare benefit

Traduction de «may allow insurance » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maximum allowable insured earnings

maximum admis de rémunération assurable


collective daily sickness allowance insurance

assurance collective d'indemnités journalières en cas de maladie | assurance collective d'indemnités journalières | assurance collective


daily allowance insurance

assurance individuelle facultative d'indemnités journalières | assurance facultative d'indemnités journalières | assurance d'indemnités journalières | assurance d'indemnités journalières en cas de maladie | indemnités journalières de maladie | assurance individuelle


allow an employment insurance claim [ allow an unemployment insurance claim ]

faire droit à une demande de prestation d'assurance-emploi [ faire droit à une demande de prestation d'assurance-chômage ]


Ordinance of 10 May 1910 on the Distraint, Sequestration and Realisation of Insurance Claims under the Federal Act of 2 April 1908 on Contracts of Insurance [ DSRICO ]

Ordonnance du 10 mai 1910 concernant la saisie, le séquestre et la réalisation des droits découlant d'assurances d'après la loi fédérale du 2 avril 1908 sur le contrat d'assurance [ OSAss ]


Chattel Loan Insurance Program: Evaluation Report, May 1998

Programme d'assurance des prêts pour logements transportables: rapport d'évaluation, mai 1998


benefit | benefit payment | national insurance benefit | social allowance | social benefit | social insurance benefit | social security benefit | social security payment | welfare benefit

prestation de sécurité sociale | prestation sociale


disability insurance [ disability allowance | disability benefit | disability pension | invalidity insurance | disability benefits(UNBIS) ]

assurance d'invalidité [ allocation d'invalidité | pension d'invalidité ]


the insurer may also be joined in proceedings

l'assureur peut également être appelé devant le tribunal


insurance for account of whom it may concern

assurance pour compte | assurance pour compte de qui il appartiendra
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In line with the Markets in Financial Instruments Directive (MiFID II), Member States may allow insurance distributors to continue to earn revenue through commissions or third party payments, but only if they are able to demonstrate that this commission also benefits the customer.

Conformément à la directive concernant les marchés d’instruments financiers (MiFID II), les États membres peuvent permettre aux distributeurs de produits d’assurance de continuer à tirer des revenus de commissions ou de paiements de tiers, mais uniquement s'ils sont en mesure de prouver que de telles commissions présentent aussi un bénéfice pour le client.


1. Member States may allow insurance and reinsurance undertakings or insurance and reinsurance groups with a balance sheet total less than EUR25 billion, which do not comply with the Solvency Capital Requirement on the date referred to in Article 310 a period not exceeding two years in which to do so provided that such undertakings or groups have, in accordance with Article 138(2) and Article 142, submitted for the approval of the supervisory authorities concerned the measures which they propose to take for such purpose.

1. Les États membres peuvent accorder aux entreprises d’assurance et de réassurance ou aux groupes d’assurance et de réassurance dont le total du bilan est inférieur à 25 milliards d’euros et qui, à la date prévue à l’article 310, ne respectent pas le capital de solvabilité requis une période de deux ans au maximum pour s’y conformer, dans la mesure où ces entreprises ou ces groupes ont soumis à l’approbation des autorités de contrôle concernées, conformément à l’article 138, paragraphe 2, et à l’article 142, les mesures qu’elles proposent de prendre à cette fin.


2. Member States may allow insurance and reinsurance undertakings which do not comply fully with the requirements to have appropriate systems and structures in place in accordance with Article 35(5) and Article 55(1) on the date referred to in Article 310, a period not exceeding two years in which to do so.

2. Les États membres peuvent accorder aux entreprises d’assurance et de réassurance qui, à la date prévue à l’article 310, ne respectent pas totalement les exigences de mettre en place des structures et systèmes appropriés, conformément à l’article 35, paragraphe 5, et à l’article 55, paragraphe 1, une période maximale de deux ans pour s’y conformer.


4. Member States may allow insurance and reinsurance groups which do not comply fully with the requirements to have appropriate systems and structures in place in accordance with Articles 254 on the date referred to in Article 310 a period not exceeding two years in which to do so.

4. Les États membres peuvent accorder aux groupes d’assurance et de réassurance qui, à la date prévue à l’article 310, ne respectent pas totalement les exigences de mettre en place des structures et systèmes appropriés, conformément à l’article 254, une période maximale de deux ans pour s’y conformer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. During that period, Member States may allow insurance and reinsurance groups which do not comply fully with the requirements to disclose publicly the information referred to in Article 256, to disclose and include in regular supervisory reporting only the information which implemented systems and structures are able to provide.

5. Au cours de cette période, les États membres peuvent autoriser les groupes d’assurance et de réassurance qui ne respectent pas totalement les exigences de publier les informations visées à l’article 256 à publier, en les incluant dans des rapports réguliers de contrôle, uniquement les informations que les structures et systèmes mis en œuvre sont à même de fournir.


3. During that period, Member States may allow insurance and reinsurance undertakings which do not comply fully with the requirements to disclose publicly the information referred to in Articles 51 and 53, 54 and 55, to disclose and include in regular supervisory reporting only the information which implemented systems and structures are able to provide.

3. Au cours de cette période, les États membres peuvent autoriser les entreprises d’assurance et de réassurance qui ne respectent pas totalement les exigences de publier les informations visées aux articles 51, 53, 54 et 55 à publier, en les incluant dans des rapports réguliers de contrôle, uniquement les informations que les structures et systèmes mis en œuvre sont à même de fournir.


(Return tabled) Question No. 663 Ms. Jinny Jogindera Sims: With regard to the Social Security Tribunal: (a) how many appeals are currently waiting to be heard at the Income Security Section; (b) how many appeals currently waiting to be heard pertain to (i) Canada Pension Plan retirement pensions, (ii) Canada Pension Plan Disability benefits, (iii) Old Age Security; (c) how many appeals have been heard by the Income Security Section; (d) how many appeals were heard by the Income Security Section in (i) 2013, (ii) 2014; (e) how many appeals were heard by the Income Security Section relating to (i) Canada Pension Plan retirement pension ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 663 Mme Jinny Jogindera Sims: En ce qui concerne le Tribunal de la sécurité sociale: a) à l’heure actuelle, combien d’appels sont en attente à la Section de la sécurité du revenu; b) combien d’appels en attente concernent (i) les pensions de retraite du Régime de pensions du Canada, (ii) les prestations d’invalidité du Régime de pensions du Canada, (iii) la Sécurité de la vieillesse; c) combien d’appels ont été entendus par la Section de la sécurité du revenu; d) combien d’appels ont été entendus par la Section de la sécurité du revenu en (i) 2013, (ii) 2014; e) combien d’appels ont été entendus pa ...[+++]


Any decision to make use of that option is to be reviewed five years after 21 December 2007, account being taken of a Commission report, but, ultimately, given that the Directive is silent as to the length of time during which those differences may continue to be applied, Member States which have made use of the option are permitted to allow insurers to apply the unequal treatment without any temporal limitation.

Cette faculté sera réexaminée cinq ans après la date du 21 décembre 2007, en tenant compte d’un rapport de la Commission, mais, en l’absence, dans la directive, d’une disposition sur la durée d’application de ces différences, les États membres ayant fait usage de cette faculté, sont autorisés à permettre aux assureurs d’appliquer ce traitement inégal sans limitation dans le temps.


Generally speaking, when you are not on the payroll, despite the very humanitarian effort by the government — for which I give the Leader of the Government in the Senate great credit — to continue life, health and dental insurance for the three individuals mentioned, the plan that most of us are covered by would not allow that coverage to continue, number one; number two, life insurance is usually a multiple of what your salary may be.

Le gouvernement déploie des efforts hautement altruistes — et j'en félicite le leader du gouvernement — en vue de permettre aux trois personnes en cause de continuer à profiter de l'assurance-vie et de la couverture pour les soins médicaux et dentaires, mais, en général, lorsque quelqu'un ne figure pas sur la liste de paie, le régime auquel la plupart d'entre nous ont adhéré ne lui permet pas de conserver cette couverture.


Furthermore, it hardly makes any sense either that those who must serve as jurors are only paid the meagre allowance of $25 per day (1805) It is not merely a question of amending the Unemployment Insurance Act to ensure that people chosen for jury duty may exercise their right to do so-recognizing that they are not handsomely paid since, as people say, no one gets rich on unemployment insurance in any case-and continue to receive at least the minimum to which they were already entitled under the Unemployment Insurance Act, thereby allowing them to perform thi ...[+++]

Par ailleurs, qu'on exige des citoyens et citoyennes qu'ils soient jurés et qu'ils ne reçoivent que la mince allocation de 25 $ par jour n'a guère de bon sens non plus (1805) Il ne s'agit que d'amender la Loi sur l'assurance-chômage pour s'assurer que les citoyens et citoyennes qui sont choisis comme juré puissent exercer leur droit-tout en reconnaissant qu'ils ne reçoivent pas une grosse rémunération, puisqu'on sait que quiconque reçoit de l'assurance-chômage ne devient riche de toute manière, comme on le dit dans le langage populaire-et continuer de recevoir au moins le minimum auquel ils avaient déjà droit en vertu de la Loi sur l'assurance-chôm ...[+++]


w