Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "matter what debates might happen " (Engels → Frans) :

She says that as we discuss the issues of war and what we have asked our brave soldiers to do and all of those who work in our military, we must always remember that they are courageous, that they are our children, that they are young people in our country who are trying to make a difference and that they are motivated by the very best of what it is to be a Canadian and, therefore, no matter what debates might happen about what we ask those in the military to do, we must always stand firm in the recognition, as we do on all sides of this House, of that service.

Elle dit que lorsque nous parlons de la guerre, de ce que nous avons demandé de faire à nos braves soldats et à tous ceux qui travaillent dans les Forces canadiennes, nous ne devons jamais oublier qu’ils sont courageux, que ce sont nos enfants, que ce sont les jeunes de notre pays qui essaient d’améliorer les choses et qui sont motivés par les meilleures valeurs canadiennes. Par conséquent, peu importe les discussions que nous pouvons avoir au sujet de ce que nous leur demandons de faire, nous devons toujours reconnaître les services qu’ils nous rendent, comme nous le faisons de tous les côtés de la Chambre.


When these people get together to talk about common issues and concerns, and certainly there are common issues and concerns no matter what country they happen to fall into, in Canadian terms there are vast and large reaches of what we consider to be the north which are not included.

Lorsque les gens de cette communauté se réunissent pour discuter de problèmes et de préoccupations qu'ils ont en commun, quel que soit le pays d'où ils viennent, les Canadiens qui vivent dans un vaste territoire que nous considérons comme faisant partie du Nord sont exclus de ces discussions.


No matter what we might think of the industrial project as such, Airbus is a case in which Europe has emerged manifestly stronger in the fields under discussion here.

Indépendamment de la lecture qui peut être faite du projet industriel en soi, Airbus est un exemple de projet grâce auquel l'Europe a, de toute évidence, renforcé sa position dans les domaines en question.


No matter what you might hear from Monsieur Bourdon and the companies, etc., there's a climate of fear out there.

Peu importe ce que vous diront, entre autres, M. Bourdon et les entreprises, il existe un climat de peur.


1. Strongly condemns the sentencing to death by stoning of Sakineh Mohammadi Ashtiani and considers that, no matter what she might have done, a sentence to death by stoning cannot be justified or accepted;

1. condamne fermement la condamnation à mort par lapidation de Sakineh Mohammadi-Ashtiani; estime que quels que soient les faits, une condamnation à mort par lapidation ne peut pas être justifiée et acceptée;


Finally, the Leader of the Opposition says it does not matter what farmers might say in a plebiscite, he is going to revert to the old system whereby farmers cannot sell to anyone but one party, and a party that will deal with customers they cannot see.

Le chef de l'opposition affirme que le point de vue exprimé par les agriculteurs dans le cadre d'un référendum importe peu; il compte revenir à l'ancien système qui oblige les agriculteurs à vendre leurs produits à une seule instance, laquelle traite avec des clients que les agriculteurs ne voient pas.


I would like to ask you, Commissioner, what the Commission is doing about this matter, whether the Commission has acted or is intending to act; because we are very concerned about what might happen to those people who are still on board this freezer tuna vessel.

J’aimerais vous demander, Monsieur le Commissaire, ce que la Commission fait en ce qui concerne cette affaire, si la Commission a agi ou a l’intention de le faire. Nous sommes en effet très inquiets quant au sort des personnes qui se trouvent toujours à bord de ce thonier congélateur.


No matter what I might have said to you, at the age of 14 there's no way I was making an adult career choice, and there's no way that anyone can defend what happened and the levels of violence and all that.

Peu importe ce que j'aurais pu vous dire, à l'âge de 14 ans il est exclu que je faisais un choix de carrière; personne ne peut défendre ce qui est arrivé et l'ampleur de la violence.


I think that one of the things we could perhaps do in response to this report might be to debate further whether we might not be able to do things more systematically, whether it might not be possible for us to obtain some reports from the Commission on what is actually happening in connection with certain cooperation agreements, and whether anything at all practical ever happens at all when violati ...[+++]

Je pense que l’une des choses que nous pourrions peut-être faire, en réponse à ce rapport, serait de poursuivre le débat sur la question de savoir si nous ne pourrions pas traiter les choses de manière plus systématique, s’il ne nous serait pas possible d’obtenir certains rapports de la Commission quant à ce qui se passe vraiment au niveau de certains accords de coopération, et s’il se passe quoi que ce soit, dans la pratique, lorsque des violations des droits humains fondamentaux, et pas seulement des droits de la femme, sont perpétrées.


There is a lot of information about what different commentators, including those outside China, believe might happen because of accession to the WTO.

On y trouve des quantités d'informations sur ce que pensent divers observateurs, y compris hors de Chine, des conséquences que pourrait avoir l'adhésion à l'OMC.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'matter what debates might happen' ->

Date index: 2023-01-04
w