Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «marriage is missing—that would show » (Anglais → Français) :

WHEREAS only equal access to marriage for civil purposes would respect the right of couples of the same sex to equality without discrimination, and civil union, as an institution other than marriage, would not offer them that equal access and would violate their human dignity, in breach of the Canadian Charter of Rights and Freedoms;

que seule l’égalité d’accès au mariage civil respecterait le droit des couples de même sexe à l’égalité sans discrimination, et que l’union civile, à titre de solution de rechange à l’institution du mariage, serait inadéquate à cet égard et porterait atteinte à leur dignité, en violation de la Charte canadienne des droits et libertés;


When I was a member of the Association des familles de personnes assassinées, we lobbied for several years for the creation of a databank of missing persons so that, if a person were to be missing, police would collect from the parents a DNA sample that would be kept in the data bank.

Lorsque j'étais à l'Association des familles de personnes assassinées, on a défendu un dossier pendant des années visant la création d'une banque des victimes d'actes criminels disparues. Dès qu'une personne disparaît, on prendrait un échantillon de l'ADN des parents et le placerait dans une banque.


Mr. Speaker, speaking again of marginalization, I would like to ask the Prime Minister if he would imagine for a moment that 600 women in his constituency went missing, and having gone missing, I would ask the Prime Minister would he not think there would be an extraordinary public reaction to such a fact?

Toujours sur la question de la marginalisation, monsieur le Président, le premier ministre pourrait-il s'imaginer un instant que 600 femmes disparaissent — en fait, c'est bel et bien le nombre de femmes qui ont été portées disparues — de sa circonscription?


The model shows that in the different six month disruption scenarios the EU and the Energy Community Contracting Parties without Ukraine would, after reshuffling the supply mix, altogether still be missing between five and nine billion cubic meters (bcm) of gas[7].

Le modèle montre que, dans les différents scénarios de rupture d'approvisionnement d'une durée de six mois, l’Union européenne et les parties contractantes de la Communauté de l’énergie sans l’Ukraine seraient, après une réorganisation des diverses sources d’approvisionnement, globalement toujours en déficit de cinq à neuf milliards de mètres cubes (m³) de gaz[7].


Closing the "missing links" like border connections and bottlenecks would be a feasible possibility showing added European value but this is not only a matter of pure infrastructure.

On pourrait compléter les "chaînons manquants", tels que les connexions frontalières et les goulets d'étranglement, et ainsi produire une valeur ajoutée européenne, mais ce n'est pas uniquement une question d'infrastructures.


Information available from the WCPFC (14) shows that Belize was requested to provide additional missing information as regards the provision of all available operational level (logsheet) data for the years 2009-2011 as well as the provision of the number/type and name of the fishing vessels that would be operating in the WCPFC Convention Area should its Cooperative non-Member status be renewed (15).

Des informations provenant de la WCPFC (14) montrent que le Belize a été invité à communiquer des informations manquantes en ce qui concerne la fourniture de toutes les données au niveau opérationnel (journal de pêche) pour les années 2009-2011 ainsi que la fourniture du nombre/du type et du nom des navires de pêche opérant dans la zone de la convention WCPFC si son statut de partie non contractante coopérante devait être renouvelé (15).


But do you have any evidence from those registered partnership situations—obviously the name of marriage is missing—that would show that once the committed relationship was able to translate into a legal form, in fact patterns of behaviour changed and heath did improve in those jurisdictions?

Avez-vous cependant une preuve quelconque que ces situations de partenariats enregistrés—évidemment, le mot mariage n'y figure pas—montrent qu'une relation avec engagement peut se traduire sous une forme juridique et que cela a débouché sur des changements de comportement et que la santé s'est améliorée dans ces cas-là?


Having so failed, the government then decided to frame a reference question that it hoped would elicit its desired outcome, namely a Supreme Court finding that marriage was unconstitutional, which would give the Prime Minister the ability to force the current bill on Parliament as a constitutional obligation while washing his hands of any political responsibility for undoing the meaning of marriage.

Ayant manqué à cette obligation, le gouvernement a décidé de fabriquer un renvoi à la Cour suprême, dans l'espoir qu'elle statuerait que le mariage était inconstitutionnel. Le cas échéant, le premier ministre pouvait invoquer une obligation constitutionnelle pour imposer le projet de loi au Parlement, tout en se lavant les mains de la responsabilité politique d'avoir enlevé son sens au mariage.


I would like to thank the President of the European Parliament for taking an interest in who was going to attend the hearing, although I must admit that I would have preferred him to show his support by immediately visiting the areas affected, avoiding the bureaucratic procedures that delayed us for four months and resulting in us missing the opportunity to demonstrate the solidarity of all of us – I am sure – with the victims straightaway.

Je voudrais remercier le président du Parlement européen d’avoir voulu savoir qui assisterait à l’audition, même si je dois reconnaître que j’aurais préféré qu’il exprime son soutien en se rendant directement dans les zones sinistrées, en évitant les procédures bureaucratiques qui nous ont retardés pendant des mois et nous ont fait manquer l’occasion de prouver notre solidarité à tous - j’en suis convaincu - envers les victimes.


– Mr President, I would like to thank the author of the oral question and Mrs Attwooll for presenting it, particularly as she is missing her group’s Christmas party this evening by being here, which shows her true dedication.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier l’auteur de la question orale et Mme Attwooll qui l’a présentée, d’autant plus qu’en étant présente ici ce soir elle rate le réveillon de Noël de son groupe, preuve de sa grande conscience professionnelle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'marriage is missing—that would show' ->

Date index: 2021-11-17
w