Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "many workplaces now almost fully " (Engels → Frans) :

Canadian Army Col. David Fraser, co-director of the Binational Planning Group provided a progress report to the Binational Military Coordination Committee In this report, he stated that, with these 18 Canadians and four Americans, the group was “almost fully staffed right now so I think it’s very fair to say that they’re just beginning their work”.

Le colonel David Fraser des Forces canadiennes, codirecteur du Groupe de planification binational, a présenté au Comité canado-américain de coopération militaire un rapport dans lequel il disait, vu que 18 Canadiens et quatre Américains étaient en poste, que le Groupe était « doté de presque tout son personnel maintenant et je crois qu’il serait juste d’admettre qu’il ne fait que commencer son travail ».


Consequently, every Canadian listed issuer — which is almost 4,000 — now must fully disclose its system of corporate governance every year in its annual filing with the securities regulators.

En conséquence, tous les émetteurs canadiens — qui sont presque 4 000 — doivent désormais faire connaître chaque année leur système de gouvernance dans leurs rapports annuels qu'ils adressent aux organismes chargés de réglementer les valeurs mobilières.


For example, we have many more women active in the workplace now.

Par exemple, on recense aujourd'hui beaucoup plus de femmes sur le marché du travail.


The Trans-European Transport Network Executive Agency is now almost fully up and running, we have almost all the coordinators for the corridors, and we hope that soon, we will have the remaining ones so that they can promote the corridors that we need.

L’Agence exécutive du réseau transeuropéen de transport est aujourd’hui presque entièrement opérationnelle; nous disposons de presque tous les coordinateurs pour les corridors et nous espérons que, bientôt, nous disposerons de ceux qui font encore défaut, afin qu’ils puissent promouvoir les corridors dont nous avons besoin.


The Trans-European Transport Network Executive Agency is now almost fully up and running, we have almost all the coordinators for the corridors, and we hope that soon, we will have the remaining ones so that they can promote the corridors that we need.

L’Agence exécutive du réseau transeuropéen de transport est aujourd’hui presque entièrement opérationnelle; nous disposons de presque tous les coordinateurs pour les corridors et nous espérons que, bientôt, nous disposerons de ceux qui font encore défaut, afin qu’ils puissent promouvoir les corridors dont nous avons besoin.


Not all members realize that it is now almost 30 years ago that under the leadership of former Speaker Jeanne Sauvé the parliamentary childcare centre, The Children on the Hill, was established, providing members and staff with young children access to workplace daycare.

Les députés ne savent pas tous qu'il y a près de 30 ans, sous la direction de l'ancienne Présidente Jeanne Sauvé, la garderie Les enfants de la Colline a vu le jour, offrant ainsi aux députés et au personnel ayant de jeunes enfants l'accès à des services de garde en milieu de travail.


In both the coal and the steel industries, the work environment has changed dramatically with many workplaces now almost fully automated.

Tant dans l'industrie du charbon que dans le secteur sidérurgique, l'environnement de travail a subi une profonde mutation, de nombreux lieux de travail étant aujourd'hui presque entièrement automatisés.


Besides, Mrs De Keyser, in my office as Commissioner for the Internal Market and Financial Services, it is not by chance that, in addition to the visits that I now make every week to each of the capitals of the Union and after the first visit that I had to make to the United States, since almost all of our transactions are transatlantic ones, I was anxious to make my second visit outside the Union to Addis Ababa, at the end of July, to meet the leaders of the African Union. This is because our fates are bound up one with the other ...[+++]

D’ailleurs, Madame De Keyser, dans ma fonction de commissaire au marché intérieur et au service financier, ce n’est pas par hasard que, au-delà des visites que je fais maintenant chaque semaine dans chacune des capitales de l’Union et après la première visite que je me devais de faire aux États-Unis puisque la quasi-totalité de nos transactions sont transatlantiques, j’ai tenu à faire ma deuxième visite en-dehors de l’Union à Addis Abeba, à la fin du mois de juillet, pour rencontrer les dirigeants de l’Union africaine, parce que nos sorts sont liés et que voilà de longues années que je plaide pour une nouvelle politique de partenariat en ...[+++]


She would therefore have been aware of the situation that would result when Ballast Nedam, owned by a Dutch construction company, unceremoniously pulled the plug on the UK subsidiary, leaving some 2000 employees with a grossly under-funded pension fund. Many in my constituency are now almost destitute.

Elle devait par conséquent savoir ce qui se produirait lorsque Ballast Nedam, détenue par une société de construction néerlandaise, a, sans ménagement, mis fin aux activités de sa filiale britannique, laissant quelque 2 000 employés avec un fonds de pension totalement insuffisant.


There has been an 18% drop in cigarette consumption in Ireland and many who opposed a complete ban on tobacco smoke in workplaces now accept it as normal.

Une baisse du tabagisme de 18% a été constatée en Irlande et de nombreux détracteurs d’une interdiction complète de la cigarette dans les lieux de travail l’acceptent désormais comme une règle normale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'many workplaces now almost fully' ->

Date index: 2025-09-06
w