Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "many times worse among " (Engels → Frans) :

The situation is many times worse among the Roma population, resulting in the marginalisation of the Roma and increased criminality, which only further exacerbates the situation.

La situation est cent fois pire pour la population rom, ce qui entraîne la marginalisation de cette communauté et favorise la criminalité, aggravant ainsi encore plus la situation.


Mr. Speaker, a recent report by the Inuit Tapiriit Kanatami found that tooth decay is two to three times worse among Inuit than the average among Canadians.

Monsieur le Président, un rapport produit récemment par l'Inuit Tapiriit Kanatami révèle que le problème des caries dentaires est de deux à trois fois plus grave chez les Inuits que dans la moyenne de la population canadienne.


J. whereas it should be emphasised that some groups are more likely to exhibit wrong behaviours related to alcohol consumption, among them young people. with alcohol-related deaths accounting for around 25 % of all deaths in young men aged between 15 and 29, and one in every 10 deaths among young women; whereas excessive alcohol consumption among young people is a practice which is becoming more widespread in the Member States, involving particular methods of consumption such as binge drinking; whereas, as a rule, a man’s liver processe ...[+++]

J. considérant qu'il convient de souligner que certains groupes risquent davantage d'adopter de mauvais comportements eu égard à la consommation d'alcool, en particulier les jeunes, que les décès liés à l'alcool représentent environ 25 % des décès chez les jeunes hommes âgés entre 15 et 29 ans et un décès sur 10 chez les jeunes femmes; considérant que la consommation excessive d'alcool chez les jeunes est une pratique de plus en plus répandue dans les États membres en revêtant des formes ...[+++]


J. whereas it should be emphasised that some groups are more likely to exhibit wrong behaviours related to alcohol consumption, among them young people. with alcohol-related deaths accounting for around 25 % of all deaths in young men aged between 15 and 29, and one in every 10 deaths among young women; whereas excessive alcohol consumption among young people is a practice which is becoming more widespread in the Member States, involving particular methods of consumption such as binge drinking; whereas, as a rule, a man’s liver processe ...[+++]

J. considérant qu'il convient de souligner que certains groupes risquent davantage d'adopter de mauvais comportements eu égard à la consommation d'alcool, en particulier les jeunes, que les décès liés à l'alcool représentent environ 25 % des décès chez les jeunes hommes âgés entre 15 et 29 ans et un décès sur 10 chez les jeunes femmes; considérant que la consommation excessive d'alcool chez les jeunes est une pratique de plus en plus répandue dans les États membres en revêtant des formes ...[+++]


Is it not time that the Conservatives took the advice of their friends at the TD Bank and tackled this unfair tax system that is leaving too many people worse off?

N'est-il pas temps que les conservateurs suivent les conseils de leurs amis de la Banque TD et s'attaquent au système fiscal injuste qui laisse un trop grand nombre de Canadiens en plus mauvaise posture?


However, we should remember that in past years the quality of pesticides was much worse, they were used in much higher doses, many times higher, and, as a result, the pollution in our environment is a consequence of activities in years past.

Toutefois, nous devons nous rappeler que, par le passé, la qualité des pesticides était bien moindre, qu’ils ont été utilisés en trop fortes doses et que, par conséquent, la pollution dans notre environnement est une conséquence des activités de ces dernières années.


I might mention to the hon. member that the U.S. economy is 10 times larger than the Canadian economy and yet its job performance record is many times worse.

Je signale au député que l'économie américaine est 10 fois plus grosse que la nôtre, et pourtant le dossier de l'emploi aux États-Unis est bien peu reluisant par rapport au nôtre.


Hon. Stéphane Dion (Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, it would be correct to say, as I have said many times, that Canada is far from having the toughest objective to reach among the Kyoto protocol signatory countries.

L'hon. Stéphane Dion (ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, il serait juste de dire, comme je l'ai dit à plusieurs reprises, que le Canada est de loin le pays qui a l'objectif le plus exigeant à atteindre parmi tous les pays signataires du Protocole de Kyoto.


I do not need to remind anyone of what we have heard in the House of Commons many times: that all the empirical evidence and all the studies indicate that successful economic development among first nation communities is directly proportional to their degree of self-governance, their degree of self-determination.

Je n'ai pas à rappeler à qui que ce soit ce que nous avons entendu à la Chambre des communes à de nombreuses reprises, à savoir que toutes les données et toutes les études empiriques indiquent que la réussite du développement économique dans les collectivités autochtones est proportionnelle à leur degré d'autonomie, à leur degré d'autodétermination.


– (SV) Mr President, Commissioner, I would echo Mr Dupuis in saying that I do not know how many times we have stood here and discussed human rights violations in China. Unfortunately, the situation appears to be getting worse and worse.

- (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je dirai la même chose que M. Dupuis : combien de fois n’avons-nous pas déjà évoqué, dans l’ordre du jour, les violations des droits de l’homme en Chine ? La situation semble malheureusement empirer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'many times worse among' ->

Date index: 2021-08-04
w