Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «many police honestly believe » (Anglais → Français) :

Many police honestly believe that the war on drugs is the way to go and that the prohibition of drugs is the way to make things work.

De nombreux policiers croient en toute honnêteté que cette lutte est pleinement justifiée et que la prohibition constitue la solution.


Senator Andreychuk: You said that a majority or many police officers believe in stiffer sentences.

Le sénateur Andreychuk: Vous avez dit qu'une majorité ou un grand nombre des agents de police croient à des peines plus sévères.


Does anybody honestly believe that a conspiracy involving that many participants could be put together and hold together — a conspiracy involving the Senate administration, the independent firm of Deloitte, the 15 members of the Internal Economy Committee and, in the case of three of the four individuals, this chamber itself?

Peut-on sincèrement croire qu'un aussi grand nombre de personnes aient pu organiser un complot impliquant à la fois l'administration du Sénat, la firme indépendante Deloitte, les 15 membres du Comité de la régie interne, et même le Sénat, qui se penche sur le cas de trois des quatre sénateurs impliqués?


While there are many valuable aspects to this report, and I believe that this is an area where there can be considerable cooperation between national police forces – indeed the police force of Northern Ireland has been leading the way in this – I abstained in the eventual vote because I firmly believe that the setting of minimum tariffs is a matter for the Member State alone.

Bien que ce rapport comporte de nombreux aspects positifs et s’agissant d’un domaine où, à mon avis, la coopération entre les forces de police nationales peut être très étroite - les forces de police en Irlande du Nord montrent d’ailleurs la voie en la matière - je me suis abstenue de voter car je crois fermement que la fixation de tarifs minimaux est une question qui ne concerne que les États membres.


Does she honestly believe that the Afghan people, the democratic government of Afghanistan, is on an equal footing with a terrorist organization such as the Taliban, which has brutalized that country and brutalized those people for so many years?

Croit-elle vraiment que le peuple afghan et le gouvernement démocratique de l’Afghanistan sont sur un pied d’égalité avec une organisation terroriste telle que les talibans, qui ont brutalisé le pays et fait souffrir ses habitants pendant tant d’années?


I believe that this question must be approached offensively, and in both respects. That means both in respect of the issue that many Members have raised here, namely the protection of the environment and of local residents, and in respect of the fact that we need to cautiously face the issue of whether this perhaps also comes with opportunities and to have an honest discussion about that.

Je pense qu’il convient d’aborder cette question de manière offensive, et ce sur les deux plans, à savoir tant au sujet de la question soulevée par bon nombre de députés – qui est celle de la protection de l’environnement et des résidents de la zone arctique –, qu’au sujet de la nécessité d’aborder avec précaution la question de savoir si ce problème ne présente pas aussi certaines opportunités et de discuter honnêtement de ce fait.


Unfortunately, probably not many of us, and not many of the residents of Burma, believe the elections which are to take place there at the end of this year will be democratic and honest, or will bring about real change.

Malheureusement, il est probable que peu de personnes au sein de cette Assemblée et de la population birmane pensent que les élections prévues à la fin de l’année seront placées sous le signe de la démocratie et de l’honnêteté ou apporteront de réels changements.


If I am honest, however, I do not believe, in view of the trends in the market, that this will be enough to secure as many jobs in the car industry in the future as we have in the industry today.

Pour être honnête, toutefois, je ne pense pas, à la lumière des tendances du marché, que ceci suffira pour assurer autant d’emplois dans l’industrie automobile à l’avenir que nous en disposons dans l’industrie aujourd’hui.


Number one in his code of ethics is “Thou shall not cross the floor”. If the hon. member from Edmonton, who represented Oshawa for many years, one of the most respected politicians and human beings in this country, honestly believes with all his political experience that the time for crossing the floor has to stop, I think it is time that we, not only as members of Parliament, but as Canadians, stand up and take notice.

Si le député d'Edmonton, qui a représenté Oshawa pendant de nombreuses années et qui est l'un des politiciens et des êtres humains les plus respectés au pays, croit honnêtement, avec toute son expérience politique, qu'il faut mettre fin à l'époque des changements de parti, je pense que, non seulement à titre de députés mais également en tant que Canadiens, nous devons en prendre acte.


I also believe that the European Union is in a very strong position to act as an honest broker on many political issues in the Middle East.

Je pense également que l’Union européenne est idéalement placée pour faire office de médiateur, sans parti pris, pour de nombreuses questions politiques au Moyen-Orient.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'many police honestly believe' ->

Date index: 2023-06-25
w