Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "many his ndp colleagues " (Engels → Frans) :

Hon. Ralph Goodale (Minister of Natural Resources and Minister responsible for the Canadian Wheat Board, Lib.): Mr. Speaker, the hon. gentleman should not rely upon his NDP colleague, Mr. Corbett, for his facts because he will get them dead wrong every time.

L'hon. Ralph Goodale (ministre des Ressources naturelles et ministre responsable de la Commission canadienne du blé, Lib.): Monsieur le Président, le député ne devrait pas se fier à son collègue néo-démocrate, M. Corbett, pour ce qui est des faits, car il sera dans l'erreur à tout coup.


Why does he not share the view of his NDP colleague that the ball is clearly in the federalists' court and that they should first of all agree among themselves on what they can offer Quebeckers?

Pourquoi ne partage-t-il pas le point de vue de son collègue du NPD qui dit que la balle est clairement dans la cour des fédéralistes et que ceux-ci devraient d'abord s'entendre entre eux sur ce qu'ils sont capables d'offrir aux Québécois?


Perron (Rivière-des-Mille-Îles, BQ): Mr. Speaker, perfection might be found in the way my friend from Richmond-Arthabasca speaks, but just like his NDP colleague from Winnipeg-Transcona he does not know how to listen and hear to perfection.

Perron (Rivière-des-Mille-Îles, BQ): Monsieur le Président, la perfection existe peut-être dans la manière de discourir de mon collègue de Richmond—Arthabasca, mais la perfection, il ne l'a pas quand il s'agit d'écouter, tout comme son collègue, le député néo-démocrate de Winnipeg-Transcona.


Shamefully, the NDP member for Vancouver Kingsway and his NDP colleagues have voted against every measure we have taken to improve the security of our immigration system.

Comble de la honte, le député néo-démocrate de Vancouver Kingsway et ses collègues ont voté contre toutes les mesures que nous avons prises pour améliorer la sécurité de notre système d'immigration.


In some ways I would really like to give Mr McCreevy support for his measured reaction to the problems and not condemn him, as many of our colleagues seem to wish to do.

D’une certaine façon, je voudrais vraiment soutenir Monsieur McCreevy dans sa réaction mesurée aux problèmes et ne pas le condamner, comme de nombreux collègues semblent enclins à le faire.


Those of us who attended his funeral in London on Thursday saw and heard for themselves the immense pride and affection in which he was held by so many friends and colleagues outside as well as inside the political world.

Les personnes qui ont assisté à ses funérailles à Londres jeudi ont pu voir et entendre par eux-mêmes l’immense fierté et l’affection qu’il inspirait à de si nombreux amis et collègues à l’extérieur comme dans le monde politique.


Echoing the opinions communicated by many of my colleagues in the course of the debate, I, too, would like to ask the Council – as expressed by the Ombudsman in his special report – to consider opening up all Council sessions to the personnel of the other EU institutions.

Pour reprendre les opinions énoncées par nombre de mes collègues au cours du débat, je tiens moi aussi à demander au Conseil - comme exprimé par le Médiateur dans son rapport spécial - d’envisager l’ouverture de toutes ses sessions au personnel des autres institutions européennes.


– (LT) Like many of my colleagues, I would like to begin by thanking Luxembourg's Prime Minister Jean-Claude Juncker, the President of the European Council and his colleagues.

- (LT) À l’instar de nombre de mes collègues, je voudrais commencer par remercier le Premier ministre luxembourgeois, Jean-Claude Juncker, le président du Conseil européen, ainsi que ses collègues.


Mr President, allow me a few moments to thank the Chairman of the Committee for his kind words and to express my thanks for your kind words and the applause and congratulations I have received from many of my colleagues who came here today knowing that this would probably be my last speech to the Assembly from these benches.

(ES) Monsieur le Président, permettez-moi de prendre quelques secondes pour remercier le président de la commission pour sa sympathique intervention et les applaudissements et les félicitations que j’ai reçus de nombreux collègues, qui sont venus ici aujourd’hui sachant que c’était probablement mon dernier discours au Parlement depuis ces gradins.


In contrast, I have also seen many of his NDP colleagues, except for two, support Bill C-20, a government bill which in fact did not recognize the right of the Quebec people to self-determination.

En contrepartie, j'ai vu plusieurs de ses collègues du NPD, sauf deux, appuyer le projet de loi C-20 du gouvernement qui, dans les faits, ne reconnaissait pas le droit du peuple québécois à l'autodétermination.




Anderen hebben gezocht naar : his ndp colleague     his ndp colleagues     many     seem to wish     our colleagues     friends and colleagues     communicated by many     colleagues     like many     received from many     knowing     also seen many     many his ndp colleagues     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'many his ndp colleagues' ->

Date index: 2022-12-25
w