Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "many families lost everything " (Engels → Frans) :

In particular, the programme had never before lost so many members of the Tempus family in one such fell swoop, and considerable thought has therefore been given by the Commission to how the expertise built up in the candidate countries could be retained and put to the advantage of the programme.

En particulier, le programme n'avait encore jamais perdu autant de membres de la famille Tempus d'un seul coup et la Commission a donc beaucoup réfléchi à la manière de conserver l'expérience accumulée dans les pays candidats et de la tourner à l'avantage du programme.


1. Expresses its grave sadness at the many lives lost and the many injuries caused in the Rana Plaza tragedy, one of the most devastating industrial disasters ever, and extends its condolences to those injured or mutilated, as well to the bereaved families;

1. exprime la profonde tristesse que lui inspire les nombreux morts et blessés de la tragédie du Rana Plaza, une des catastrophes industrielles ayant réclamé le plus lourd tribut en vies humaines, et adresse également ses condoléances aux blessés, aux mutilés et aux familles endeuillées;


Over 60 people died this year in the fires in Greece, many families lost everything they owned, and thousands of hectares of forests and olive-groves went up in smoke.

Cette année, plus de 60 personnes ont trouvé la mort dans les incendies en Grèce, de nombreuses familles ont perdu tout ce qu'elles possédaient, et des milliers d'hectares de forêts et d'oliveraies sont partis en fumée.


Over 60 people died this year in the fires in Greece, many families lost everything they owned, and thousands of hectares of forests and olive-groves went up in smoke.

Cette année, plus de 60 personnes ont trouvé la mort dans les incendies en Grèce, de nombreuses familles ont perdu tout ce qu'elles possédaient, et des milliers d'hectares de forêts et d'oliveraies sont partis en fumée.


We would like to express solidarity with the victims’ families as well as with all those who have lost everything they owned and who are going to feel the effects of the leak of toxic sludge for many years to come.

Nous voudrions exprimer notre solidarité avec les familles des victimes ainsi qu’avec ceux qui ont tout perdu et qui, pendant de nombreuses années encore, souffriront des retombées de cette fuite de boues rouges toxiques.


In several cases, these persons face difficulties in doing so, because they lack financial means or have lost everything in their country of origin or because it would affect their possibilities of returning to the Member State concerned either to take up residence again or for shorter periods to visit family and friends.

Ce retour leur pose souvent des difficultés, parce que ces personnes n'ont pas les moyens financiers nécessaires ou ont tout perdu dans leur pays d'origine ou que ce retour affecterait leurs possibilités de revenir dans l'État membre qu'elles ont quitté, soit pour y effectuer un nouveau séjour, soit pour rendre des visites de courte durée à des membres de leur famille ou à des amis.


In addition to these few words, as a witness who is unfortunately very much concerned by this, I would simply like to ask if, in addition to expressing our sympathy – and the families of victims will undoubtedly appreciate it – we might, on behalf of the European Parliament, undertake a solidarity action in the form of aid which may be allocated to this region in the south which has suffered greatly, firstly for the families who have lost everything, but also for the economic resources which have been destroyed.

Esclopé (EDD). - Monsieur le Président, je m’associe également à ce qui vient d’être dit et j’aurais beaucoup tenu à être là hier en début de séance, car originaire d’une région, traumatisée actuellement, du sud de la France, effectivement j’aurais souhaité pouvoir entendre les mots qui ont été prononcés par Mme la Présidente. Au-delà de ces quelques mots, je voudrais simplement, comme témoin malheureusement très concerné, demander qu’au-delà du message de compassion - et c’est vrai que les familles des victimes apprécieront - nous puissions, au titre du Parlement européen, engager une procédure de solidarité par des aides qui pourraient ...[+++]


In particular, the programme had never before lost so many members of the Tempus family in one such fell swoop, and considerable thought has therefore been given by the Commission to how the expertise built up in the candidate countries could be retained and put to the advantage of the programme.

En particulier, le programme n'avait encore jamais perdu autant de membres de la famille Tempus d'un seul coup et la Commission a donc beaucoup réfléchi à la manière de conserver l'expérience accumulée dans les pays candidats et de la tourner à l'avantage du programme.


Members of my family lost everything when they left that country: their businesses, their homes and all their money.

Ma famille a tout perdu en quittant ce pays, ses entreprises, ses maisons et son argent.


Furthermore, families are not always made aware of the possibility of making a donation, and many potential donors are lost because they are not registered as such.

Par ailleurs, la possibilité de faire un don d'organe n'est pas toujours communiquée aux familles et des enregistrements insuffisants sont à l'origine de la perte de nombreux donneurs.




Anderen hebben gezocht naar : lost so many     tempus family     never before lost     many     bereaved families     many lives lost     many families lost everything     sludge for many     victims’ families     who have lost     have lost everything     lack financial means     visit family     have lost     the families     all their money     family     family lost     family lost everything     families     donors are lost     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'many families lost everything' ->

Date index: 2024-01-02
w