Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manner and crimes are basically going unpunished » (Anglais → Français) :

At a time when lives are being lost, companies, the national authorities and the Commission are addressing the issue in a very relaxed manner and crimes are basically going unpunished; crimes for the sake of profits, such as the crime which France Telecom has been committing since February 2008.

Alors que des vies sont perdues, les sociétés, les autorités nationales et la Commission s’intéressent d’une manière très désinvolte à ce problème et les délits demeurent généralement impunis - des délits commis au nom du profit, comme celui que commet depuis février 2008 France Télécom.


This will help to provide a contact point where victims and witnesses of violence can seek guidance, so that the guilty parties can be prosecuted and their violent crimes will not go unpunished.

Ceci permettra d’améliorer l’accueil et l’orientation des victimes et des témoins de violences, afin que les coupables soient poursuivis et que les violences ne restent pas impunies.


- vigorously condemned the murder of the student leader, Julio Soto; conveyed its condolences to the victim’s family and friends and called on the Venezuelan authorities to make every possible effort to investigate this crime as soon as possible, so that the perpetrators and those responsible are brought to justice and the crime does not go unpunished.

- vigorously condemned the murder of the student leader, Julio Soto; conveyed its condolences to the victim's family and friends and called on the Venezuelan authorities to make every possible effort to investigate this crime as soon as possible, so that the perpetrators and those responsible are brought to justice and the crime does not go unpunished.


5. Vigorously condemns the murder of the student leader, Julio Soto; conveys its condolences to the victim's family and friends and calls on the Venezuelan authorities to make every possible effort to clear up this crime as soon as possible, so that the perpetrators and those responsible are brought to justice and the crime does not go unpunished;

5. condamne fermement l'assassinat du dirigeant étudiant Julio Soto; exprime ses condoléances à la famille et aux proches de la victime, et demande aux autorités vénézuéliennes de tout mettre en œuvre pour élucider dans les plus brefs délais ce crime, de sorte que ses auteurs soient traduits devant la justice et qu'il ne demeure pas impuni;


5. Vigorously condemns the murder of the student leader, Julio Soto; conveys its condolences to the victim's family and friends and calls on the Venezuelan authorities to make every possible effort to clear up this crime as soon as possible, so that the perpetrators and those responsible are brought to justice and the crime does not go unpunished;

5. condamne fermement l'assassinat du dirigeant étudiant Julio Soto; exprime ses condoléances à la famille et aux proches de la victime, et demande aux autorités vénézuéliennes de tout mettre en œuvre pour élucider dans les plus brefs délais ce crime, de sorte que ses auteurs soient traduits devant la justice et qu'il ne demeure pas impuni;


International Criminal Court that the most serious crimes of concern to the international community as a whole must not go unpunished.

L'UE rappelle le principe fondamental inscrit dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale selon lequel les crimes les plus graves qui touchent l'ensemble de la communauté internationale ne sauraient rester impunis.


Impunity will only be brought to an end when the judiciary is independent and free, when international pressure is increased and when punishment is universal so that crimes do not go unpunished. In this way, democracy will also be strengthened.

Un terme ne pourra être mis à l’impunité que moyennant l’indépendance et la liberté du pouvoir judiciaire, l’augmentation de la pression internationale et la mondialisation des sanctions destinées à ce que les délits ne restent pas impunis ; c’est également de cette manière que l’on renforce la démocratie.


foster initiatives to ensure that those responsible for war crimes, crimes against humanity and acts of genocide committed in the DRC do not go unpunished.

à promouvoir des initiatives en vue d'empêcher l'impunité des responsables de crimes de guerre, crimes contre l'humanité et actes de génocide commis en RDC.


It would issue a reminder that the perpetrators of war crimes, crimes against humanity and genocide cannot go unpunished.

Il rappelle qu'il ne saurait y avoir d'impunité pour les auteurs de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité et de génocide.


And we now have the International Criminal Court -- so that no war crime of the future can go unpunished.

Et nous avons maintenant un Tribunal pénal international; plus aucun crime de guerre, à l'avenir, ne restera impuni.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manner and crimes are basically going unpunished' ->

Date index: 2024-10-08
w