Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «make it because senator segal had » (Anglais → Français) :

Senator Fraser: I think that's a truly excellent question and, for fear of running out of time, I didn't make it because Senator Segal had already raised it.

La sénatrice Fraser : Je pense que c'est là une excellente question, mais par crainte de manquer de temps, je n'en ai pas parlé parce que le sénateur Segal l'avait déjà soulevée.


This second proclamation was necessary because the Charter proclaimed in 2000 had been amended to make it legally binding.

Cette deuxième proclamation était nécessaire car la Charte proclamée en 2000 a été adaptée en vue de la rendre juridiquement contraignante.


However, honourable senators, it was clear that most economists, most experts in the field who had more information than certainly I or perhaps Senator Segal had, were predicting this and were saying that we were in a deficit at the time that the Prime Minister and the Minister of Finance were denying that that was in fact the case ...[+++]

Cependant, honorables sénateurs, il est clair que la plupart des économistes et des experts en la matière qui disposaient certainement de plus de renseignements que moi ou, peut-être, que le sénateur Segal, prédisaient cette situation et affirmaient que nous avions un déficit alors qu'au même moment, le premier ministre et le ministre des Finances disaient que ce n'était pas le cas.


Still, Senator Segal had a moment of lucidity.

Par contre, le sénateur Segal a eu un moment de lucidité.


That finding cannot be called into question by the wording of Article 97(4) of the Rules of Procedure, which provides that the introduction of an application for legal aid suspends the period prescribed for the bringing of the action until the date of notification of the order making a decision on that application, because in the pr ...[+++]

Cette constatation ne saurait être infirmée par le libellé de l’article 97, paragraphe 4, du règlement de procédure, d’après lequel l’introduction d’une demande d’aide judiciaire suspend le délai prévu pour l’introduction du recours jusqu’à la date de la notification de l’ordonnance statuant sur la demande, car, en l’espèce, la requérante a demandé son admission au bénéfice de l’aide judiciaire seulement le 18 novembre 2009, c’est-à-dire alors que les délais de recours étaient, pour les trois décisions susmentionnées du jury du concours, déjà expirés.


It only makes sense to have a department, and presumably it did make sense because we have had this department for 15 years or more since it was created, that was able to bring together these different, very fundamental policy initiatives within government, so that Canada, in terms of its place in the international community would have a policy basis from which to ...[+++]

Avoir un ministère correspond au simple bon sens, et on peut penser que c'était le cas dans le passé, car ce ministère a été créé il y a au moins 15 ans et il a été en mesure de regrouper ces initiatives stratégiques très différentes et tout à fait fondamentales au sein du gouvernement, de sorte que le Canada, au regard de sa place dans la communauté internationale, a eu une politique de base à partir de laquell ...[+++]


We need the progressive forces of this House – and I say this to people like Mr van Velzen and to others – to unite after the vote tomorrow to work with the new European Commission so that we can actually make progress, because we have had nine months of stagnation.

Il faut que les forces progressistes de ce Parlement - et je dis cela à des députés comme M. van Velzen ainsi qu'à d'autres - s'unissent après le vote de demain pour collaborer avec la nouvelle Commission européenne en vue d'accomplir de réels progrès, parce que nous stagnons depuis neuf mois.


That much is clear. What is more, this does not have any effect on the delay in the decision-making process, because even if we had agreed the Commission's proposal three weeks ago, the timing of the first discussion in the Agriculture Council and also in this House would have been the same.

En outre, cela ne provoquera aucun retard dans le processus de décision puisque même si nous avions adopté cette proposition il y a trois semaines à la Commission, la date prévue pour une première lecture au Conseil des ministres de l'agriculture et au Parlement serait restée la même.


This kind of celebration makes sense because, by discussing the past, we give ourselves the opportunity to free ourselves of the stigma which has, throughout history, affected women because they have been forced to live in poverty, because they have had to accept second place in terms of education, and because they are naturally weaker, which exposes them to gratuitous violence, and to being forcibly excluded from positions of power and from the decision-making process. Furthermore, women have ...[+++]

Une célébration de cette nature est tout indiquée car en évoquant le passé on contribue à se débarrasser des stigmates millénaires qui ont marqué la femme dans sa cohabitation forcée avec la pauvreté, dans son infériorité face à l'éducation, dans sa fragilité naturelle qui l'expose à la violence gratuite, dans son éloignement forcé du pouvoir et du cadre décisionnel, dans sa santé affectée par les circonstances de la maternité, ou par la violence, voire l'exploitation sexuelle, dans le poids que la société lui impose en matière de responsabilité familiale, de fragilité économique et en termes d'emploi, dans le manque de temps à consacrer ...[+++]


Senator Segal had a similar point, but he has broadened it to a sensitivity.

Le sénateur Segal a fait valoir un point analogue, mais il l'a élargi de manière à y inclure la dimension délicate de la question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'make it because senator segal had' ->

Date index: 2021-08-18
w