Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "made the decision that howard wilson would " (Engels → Frans) :

Who made the decision that these amendments would be part of Bill C-60 instead of being introduced as a stand-alone bill which, of course, would have ensured that Parliament and this committee would have a chance to actually have the proper time to hear from expert witnesses, analyze this, consider amendments, and give serious consideration of the impact of these changes?

Qui a décidé que ces modifications feraient partie du projet de loi C-60 au lieu d'être présentées dans un projet de loi distinct, ce qui aurait évidemment donné au Parlement et à notre comité le temps d'entendre l'avis de témoins experts, d'analyser ceci, d'envisager des amendements et d'étudier sérieusement les répercussions qu'engendreraient ces modifications?


the fact that, if they constitute State aid at all, the payments made under the EEG-Act 2012 would constitute existing aid in the light of the Commission's decision in State aid case NN 27/2000;

le fait que, s'il existe malgré tout une aide d'État, les paiements effectués en vertu de la loi EEG de 2012 constitueraient une aide existante à la lumière de la décision de la Commission dans le dossier d'aides d'État NN 27/2000,


Will the Prime Minister order or tell his senators, who support him 300%, that the elected members of the House of Commons made a decision and that he would like Bill C-232 to be studied in committee and things to go as they should?

Le premier ministre va-t-il ordonner ou dire à ses sénateurs, qui le soutiennent à 300 p. 100, que les élus de la Chambre des communes ont pris une décision, et qu'il aimerait bien que le projet de loi C-232 soit étudié en comité et que les choses soient faites comme elles le devraient.


Every committee obviously can decide in terms of its own direction, but the transport committee made the decision that the committee would wait until documents were translated to make decisions about which documents would be relevant and what questions would subsequently be asked by the committee.

Évidemment, chaque comité peut décider lui-même de sa position, mais les membres du Comité des transports ont décidé d'attendre que tous les documents soient traduits avant de déterminer quels documents seraient pertinents et quelles questions seraient ensuite posées par le comité.


He made the decision that Howard Wilson would report directly to him.

Il a décidé que c'est à lui que Howard Wilson ferait directement rapport.


He made the decision that Howard Wilson would report directly to him.

Il a décidé que c'est à lui que Howard Wilson ferait directement rapport.


Further, the Authority would also like to stress three remarks it already made in Decision No 225/06/COL:

De plus, l'Autorité souhaite mettre en évidence trois observations qu'elle a déjà faites au sujet de la décision no 225/06/COL:


On that basis, decision C 10/94 concludes that ‘The conditions set in Article 10 of the Directive [.] were met’ In other words, the assessment made by the Commission in Decision C 10/1994 (and the one made by the Council in Regulation (EC) No 1013/97) takes into account the existence of the September 1995 contract, which was presented as a sale by Greece and, above all, which contractually obliges the employees to pay EUR 24 million to ETVA for the pur ...[+++]

Sur cette base, la décision C 10/94 conclut que «les conditions stipulées à l’article 10 de la directive ont été respectées [.]». En d’autres termes, l’appréciation effectuée par la Commission dans la décision C 10/94 (ainsi que l’appréciation du Conseil dans le règlement (CE) no 1013/97) prend en compte l’existence du contrat de septembre 1995 que la Grèce a présenté en tant qu’aliénation et qui, surtout, impose aux salariés l’obligation contractuelle de payer 24 millions EUR à l’E ...[+++]


(48) Germany further argues that, even if 1997 were to be viewed as the reference year, the principle would have to apply that any sale of corporate shares made after the approval of the last accounting period, but prior to the decision granting the aid would have to be taken into consideration when applying Article 1(4) of the annex to the recommendation.

(48) Ensuite, l'Allemagne affirme que - même si 1997 devait être considérée comme l'année de référence - il faut appliquer le principe selon lequel la cession de parts sociales qui a lieu après la clôture du dernier exercice, mais avant la décision relative à l'octroi de l'aide, doit être prise en compte lors de l'application de l'article 1er, paragraphe 4, de l'annexe de la recommandation.


In accordance with the commitments made by the French authorities in the restructuring plan, the annual number of round trips of ships on the various sea links to and from Corsica are until 31 December 2006 limited to the thresholds indicated in Table 3 of this Decision (1), save for exceptional reasons for which SNCM is not responsible that would oblige it to transfer particular round trips to other ports, and save for any change ...[+++]

Conformément aux engagements pris par les autorités françaises dans le plan de restructuration, les nombres annuels de rotations de navires sur les différentes liaisons maritimes avec la Corse sont limités jusqu’au 31 décembre 2006 aux seuils prévus au tableau 3 de la présente décision (1), sauf pour des raisons exceptionnelles et non imputables à la SNCM, qui l’obligeraient à reporter certaines rotations sur d’autres ports et sauf changement des obligations de service public pesant sur l’entreprise.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'made the decision that howard wilson would' ->

Date index: 2025-07-01
w