Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ask key question on artistic work requirements
Ask key questions about artistic work requirements
Ask questions at event
Ask questions at events
Ask questions referring to documents
Asking questions at events
Cafeteria question
Decide a point
Decide a question
Decide an issue
Determine a point
Determine a question
Determine an issue
Direct questioning
Dispose of an issue
English
File a question
Give notice of a question
MCQ
Multi-choice question
Multiple-choice question
Pose questions at events
Pose questions referring to document
Pose questions referring to documents
Put forward questions referring to documents
Translation

Vertaling van "maclean a question " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
decide an issue [ decide a question | decide a point | determine an issue | determine a question | determine a point | dispose of an issue ]

trancher une question [ trancher un point | statuer sur une question | statuer sur un point ]


give notice of a question [ file a question ]

donner préavis d'une question [ donner avis d'une question | déposer l'avis d'une question ]


Application for Determination of a Question Regarding Insurable Employment [ Application for Determination of a Question Regarding Insurable Employment (Under the Unemployment Insurance Act, 1971) ]

Demande pour qu'il soit statué sur une question concernant un emploi assurable [ Demande qu'il soit statué sur une question concernant un emploi assurable (en vertu de la Loi de 1971 sur l'assurance-chômage) ]




Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agrifin) (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-monetary Questions)

Groupe Questions agrofinancières (AGRIFIN) (Questions agri-budgétaires) | Groupe Questions agrofinancières (Questions agromonétaires)


Directorate 4 - Institutional Questions/Budget/Staff Regulations | Directorate 4 - Institutional Questions/Budget/Staff Regulations/Litigation | Directorate 4 - Institutional Questions/Staff Regulations/Litigation | Directorate for Institutional Questions, the Budget and the Staff Regulations | Directorate for Institutional Questions, the Staff Regulations and Litigation

Direction 4 - Questions institutionnelles / Statut / Contentieux | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut/Contentieux


asking questions at events | pose questions at events | ask questions at event | ask questions at events

poser des questions lors d'évènements


pose questions referring to document | put forward questions referring to documents | ask questions referring to documents | pose questions referring to documents

poser des questions en se référant à des documents


ask key questions about artistic work requirements | ask key questions when needed about the requirements of the artistic work | ask key question on artistic work requirements | ask key questions about requirements of the artistic work

poser des questions clés sur les exigences de l'œuvre artistique


cafeteria question | multi-choice question | multiple-choice question | MCQ [Abbr.]

question à choix de réponse | question à choix multiple | question à choix multiples | question à plusieurs voies | questionnaire à choix multiples | QCM [Abbr.] | QCR [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ms. Arnold made a statement and, together with Ms. Gowing, Mr. Keenan and Ms. MacLean, answered questions.

Mme Arnold fait un exposé puis, avec Mme Gowing, M. Keenan et Mme MacLean, répond aux questions.


Lt-Gen Raymond R. Henault, with RAdm. M. Bruce MacLean, answered questions.

Le lgén Raymond R. Henault, avec le cam M. Bruce MacLean, répond aux questions.


The Chair: They'll be very short so we can hear more from you. VAdm Bruce MacLean: The questions are excellent.

Vam Bruce MacLean: Les questions sont très pertinentes.


We are all struggling with this UN agencies to try to figure how to cope with what is a different world than it was 10 years ago (1030) [Translation] Mr. Roger Clavet: I would like to wrap up, Mr. Chair, by asking Mr. MacLean a question. You said that [English] our relationship with the U.S.A. could be better managed.

Nous sommes tous confrontés à ce problème les agences de l'ONU dans la mesure où nous essayons de voir comment nous pouvons fonctionner dans un monde bien différent d'il y a 10 ans (1030) [Français] M. Roger Clavet: Enfin, monsieur le président, j'aurais une question pour M. MacLean qui a dit: [Traduction] notre relation avec les États-Unis pourrait être mieux gérée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ms. Ann MacLean: The question becomes, what is the level?

Mme Ann MacLean: Il s'agit de se demander quel sera le niveau de service?


w