Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «macedonia were given » (Anglais → Français) :

On 19 December 2009 three countries - Serbia, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia - were given visa-free access to the EU.

Depuis le 19 décembre 2009, trois pays – la Serbie, le Monténégro et l'ancienne République yougoslave de Macédoine – sont exemptés de l'obligation de visa pour entrer dans l'Union européenne.


– (IT) Today, the European Parliament has given a strong sign of its support for the policy of abolishing the visa regime for the countries of the Western Balkans, continuing on the course followed last year, when mandatory visas for nationals of Serbia, Montenegro and the Former Yugoslav Republic of Macedonia were dispensed with.

– (IT) Aujourd’hui, le Parlement européen envoie un signal fort concernant son soutien à la politique d’abolition du régime de visas pour les pays des Balkans occidentaux, dans la lignée des progrès accomplis l’année dernière, lorsque l’obligation de visas pour les ressortissants de Serbie, du Monténégro et de l’ancienne République yougoslave de Macédoine a été supprimée.


Following an armed insurrection, Albanians living in Macedonia were given administrative and even territorial autonomy of the widest extent, while in the case of Romania, the European Union does not press for territorial autonomy for the almost one million Hungarians living in Székely Land.

Après une insurrection armée, les Albanais vivant en Macédoine ont reçu une autonomie administrative et même territoriale d’une très grande ampleur, tandis que dans le cas de la Roumanie, l’Union européenne ne fait pas pression dans le sens de l’autonomie des près d’un million de Hongrois qui vivent en territoire székely.


Thirdly, I wish to point out that in the hearings, there were 70 testimonies made, 50 hours of statements given, two foreign missions undertaken – one to the United States and one to the Former Yugoslav Republic of Macedonia – and thousands of documents analysed.

Enfin, je voudrais souligner que lors des auditions, il y a eu 70 témoignages, 50 heures de déclarations, 2 missions étrangères entreprises - une aux États-Unis et une dans l’ancienne République yougoslave de Macédoine - et des centaines de documents analysés.


The mandates of Mr Heikki TALVITIE as EUSR for the South Caucasus, Mr Marc OTTE as EUSR for the Middle East Peace Process, Mr Aldo AJELLO as EUSR for the Great Lakes and Mr Francesc VENDRELL as EUSR for Afghanistan were extended until 28 February 2005. Given the need to replace the EUSR for the former Yugoslav Republic of Macedonia, Mr Søren JESSEN-PETERSEN, following his appointment as the UN Secretary General's Special Representative for Kosovo, his mandate was extended ...[+++]

les mandats de M. Heikki TALVITIE en tant que RSUE pour le Caucase du sud, de M. Marc OTTE en tant que RSUE pour le processus de paix au Moyen-Orient, de M. Aldo AJELLO en tant que RSUE pour la région des Grands lacs et de M. Francesc VENDRELL en tant que RSUE pour l'Afghanistan ont été prorogés jusqu'au 28 février 2005; étant donné qu'il sera nécessaire de remplacer M. Søren JESSEN-PETERSEN, l'actuel RSUE pour l'ancienne République yougoslave de Macédoine, à la suite de sa désignation en tant que Représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies pour le Kosovo, son mandat ne sera prorogé que jusqu'au 31 juillet 2004.


When we, the Heads of State or Government, were meeting, it was natural for us, given the crisis developing in Macedonia at that time, to meet him and express our solidarity, but also to emphasise the importance of the various population groups in FYROM being treated in such a way that they all feel they have a place in society and a right to participate and be present.

Lorsque nous nous sommes rencontrés, nous les chefs d’État et de gouvernement, il nous a semblé naturel, au vu de la situation de crise qui se développait justement à ce moment-là en Macédoine, de le rencontrer et d’exprimer notre solidarité, mais aussi de souligner l’importance de traiter les différents groupes ethniques de l'ARYM d’une manière telle que tous ces groupes sentent qu’ils ont une place dans la société et qu’ils disposent du droit de participation et d'existence.




D'autres ont cherché : republic of macedonia     macedonia     were given     parliament has given     living in macedonia were given     there     statements given     for afghanistan     february 2005 given     developing in macedonia     were     for us given     macedonia were given     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'macedonia were given' ->

Date index: 2021-06-25
w