Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loss-making nmh since " (Engels → Frans) :

It has been loss-making since 2013, and in January 2016 entered into formal insolvency proceedings under Romanian law.

Elle est déficitaire depuis 2013 et, en janvier 2016, elle a été soumise à la procédure formelle d'insolvabilité prévue par le droit roumain.


EMEF has been loss-making since at least 2005, except in 2012 and 2014.

EMEF subit des pertes depuis au moins 2005, exception faite des exercices 2012 et 2014.


Between 2012 and 2014 LRM and PMV invested in Ducatt, which has been loss making since its creation in 2010, and provided numerous capital increases and shareholder loans, parts of which were later converted into equity.

Entre 2012 et 2014, LRM et PMV ont investi dans Ducatt - entreprise fonctionnant à perte depuis sa création en 2010 -, procédé à de nombreuses augmentations de capital et consenti de nombreux prêts d’actionnaires, dont certains ont été ultérieurement convertis en fonds propres.


It should therefore be clarified that a body which operates in normal market conditions, aims to make a profit, and bears the losses resulting from the exercise of its activity should not be considered to be a ‘body governed by public law’, since the needs in the general interest, that it has been set up to meet or been given the task of meeting, can be deemed to have an industrial or commercial character.

Il faudrait par conséquent préciser qu’un organisme qui opère dans des conditions normales de marché, poursuit un but lucratif et supporte les pertes liées à l’exercice de son activité ne devrait pas être considéré comme un «organisme de droit public», étant donné que les besoins d’intérêt général pour la satisfaction desquels il a été créé ou qu’il a été chargé de satisfaire peuvent être réputés avoir un caractère industriel ou commercial.


For that purpose, it should be clarified that a body which operates in normal market conditions, aims to make a profit, and bears the losses resulting from the exercise of its activity should not be considered as being a ‘body governed by public law’ since the needs in the general interest, that it has been set up to meet or been given the task of meeting, can be deemed to have an industrial or commercial character.

À cette fin, il faudrait préciser qu'un organisme qui opère dans des conditions normales de marché, poursuit un but lucratif et supporte les pertes liées à l'exercice de son activité, ne devrait pas être considéré comme un «organisme de droit public», étant donné que les besoins d'intérêt général pour la satisfaction desquels il a été créé pour satisfaire ou qu'il a été chargé de satisfaire peuvent être réputés avoir un caractère industriel ou commercial.


It should therefore be clarified that a body which operates in normal market conditions, aims to make a profit, and bears the losses resulting from the exercise of its activity should not be considered to be a ‘body governed by public law’, since the needs in the general interest, that it has been set up to meet or been given the task of meeting, can be deemed to have an industrial or commercial character.

Il faudrait par conséquent préciser qu'un organisme qui opère dans des conditions normales de marché, poursuit un but lucratif et supporte les pertes liées à l'exercice de son activité ne devrait pas être considéré comme un «organisme de droit public», étant donné que les besoins d'intérêt général pour la satisfaction desquels il a été créé ou qu'il a été chargé de satisfaire peuvent être réputés avoir un caractère industriel ou commercial.


Since the introduction of the car, this mode of transport has largely become loss-making, which is why many private entrepreneurs have since pulled out.

Depuis l’arrivée de l’automobile, ce mode de transport est devenu largement déficitaire, raison pour laquelle de nombreux entrepreneurs privés se sont depuis retirés.


Since the introduction of the car, this mode of transport has largely become loss-making, which is why many private entrepreneurs have since pulled out.

Depuis l’arrivée de l’automobile, ce mode de transport est devenu largement déficitaire, raison pour laquelle de nombreux entrepreneurs privés se sont depuis retirés.


– (NL) Mr President, many private companies have withdrawn from public transport since it became permanently loss-making as a result of the large-scale distribution of the car.

- (NL) Monsieur le Président, un grand nombre d'entreprises privées se sont retirées du transport public qui est en déficit permanent à cause de l'extension massive de l'automobile.


The other shareholders of NMH, private steel companies, have no longer participated in the financing of the loss-making NMH since March 1992.

Les autres associés de NMH, des entreprises sidérurgiques privées, ont cessé de participer au financement de l'entreprise à partir de mars 1992.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'loss-making nmh since' ->

Date index: 2021-08-05
w