Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «look at whether we could come to some » (Anglais → Français) :

We had looked at whether we could prescribe a later date than January 1.

Nous avons cherché à déterminer si nous ne pourrions pas fixer une date ultérieure au 1 janvier.


Our preferred route, as stated by Premier Wells prior to the election in 1993, was that we could come to some consensus and that we would not need to go through this process of which we are now, hopefully, in the final stages.

Comme l'a déclaré le premier ministre Wells avant les élections de 1993, nous aurions préféré parvenir à une sorte de consensus et ne pas avoir à suivre la procédure dont nous avons atteint maintenant, je l'espère, les dernières étapes.


For example, a mobile worker, who frequently works on short-term contracts in different Member States, could be faced with a number different social security schemes.[13] It is therefore time to look at whether there is a need to develop new instruments better suited to the needs of mobile workers and the companies that employ them.

Par exemple, un travailleur mobile, qui est fréquemment employé sous contrat de courte durée dans différents États membres, pourrait être amené à relever de plusieurs régimes de sécurité sociale.[13] Le moment est donc venu de se demander s'il est nécessaire de développer de nouveaux instruments mieux adaptés aux besoins des travailleurs mobiles et des entreprises qui les emploient.


Demand for PPPs did decrease, indicating some price elasticity, but it was unclear whether this could be attributed to the levy alone or was due to a number of 'accompanying measures' taken at the same time.

La demande de PPP a effectivement diminué, ce qui indique l'existence d'une certaine élasticité par rapport au prix, mais il a été difficile de déterminer si cette évolution était exclusivement imputable à la taxe ou si elle était le résultat d'une série de "mesures d'accompagnement" arrêtées à la même période.


The Commission believes that the communications could come into force from the beginning of 2003, keeping in mind that some of the proposed provisions are a matter for an inter-institutional agreement.

La Commission estime que leur mise en oeuvre pourrait intervenir à partir du début de l'année 2003, sachant qu'une partie des dispositions proposées relèveront d'un accord interinstitutionnel.


And whether we can come to some agreement on this motion, and delay with another request for witnesses to appear, whether this all transpires before the House rises or not and whether we could come to some agreement as a special order that if the House had risen we could still have the bill reported back.All of that's hypothetical, and obviously possible, but I don't want to comment further.

Si nous arrivons à nous entendre au sujet de cette motion, et retarder une autre demande de comparution de témoins, si tout cela a lieu ou non avant l'ajournement de la Chambre et si nous pouvons arriver à un ordre spécial afin que nous puissions faire rapport du projet de loi en cas d'ajournement de la Chambre.tout cela est hypothétique, et bien sûr possible, mais je n'ajouterai rien de plus.


Based on the results of the consultations, examine whether amendments to the Customs rules may be undertaken or whether some issues could be addressed under the initiatives to approximate national applications of Community Customs rules and improve co-operation between national Customs services (cf. Action Sheet No. 8, measure 1).

Compte tenu des résultats de ces consultations, examiner la possibilité de modifier la réglementation douanière ou de régler certaines questions dans le cadre des initiatives visant à rapprocher les pratiques nationales en ce qui concerne l'application de la réglementation douanière communautaire et à renforcer la coopération entre les services des douanes des États membres (voir la fiche d'activité n° 1, mesure 1).


Mr. Tony Valeri (Stoney Creek, Lib.): I think what Mr. Wilfert was suggesting, Lorne, was that you actually pull the amendment and give people an opportunity to discuss the issue and see whether there might be an opportunity to find our way to amending this in some fashion, or look at whether we could come to some resolution.

M. Tony Valeri (Stoney Creek, Lib.): Lorne, je pense que ce que proposait M. Wilfert était en fait que vous retiriez carrément l'amendement de façon à donner aux gens l'occasion de discuter de la question et de voir s'il n'y aurait pas moyen de modifier le texte de quelque façon ou de trouver une autre solution.


It would have to be determined on a case-by-case basis, depending in particular on the issue covered by the choice-of-court agreement, whether the agreement would have to be concluded between all parties concerned by the succession or whether some of them could agree to bring a specific issue before the chosen court in a situation where the decision by that court on that issue would not affect the rights of the other parties to the ...[+++]

Il faudrait préciser au cas par cas, en fonction notamment de la question couverte par l'accord d'élection de for, si l'accord devrait être conclu entre toutes les parties concernées par la succession ou si certaines d'entre elles pourraient accepter de soumettre une question spécifique à la juridiction choisie au cas où la décision de ladite juridiction sur ladite question n'affecterait pas les droits des autres parties à la succession.


We did look at whether we could, with this bill, introduce a provision to allow cadets to buy back that time as pensionable.

Nous avons examiné si nous pouvions, avec ce projet de loi, inclure une disposition qui permettrait aux cadets de racheter ce temps qui ouvrirait droit à pension.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'look at whether we could come to some' ->

Date index: 2021-12-28
w