Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dispute whether the amount could be claimed

Vertaling van "whether we could come " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
know whether one is coming or going/not to

savoir ni ce qu'on fait ni ce qu'on dit/ne


dispute whether the amount could be claimed

contestation sur l'exigibilité du montant


the question whether a lis pendens comes into being upon the receipt by a court of an application or upon service or notification of that application on or to the party concerned

la question de savoir si la litispendance résulte de l'entrée d'une requête auprès d'un tribunal ou de la notification ou signification de cette requête à la partie concernée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I had a chat with the minister last night, and rather than proceeding in the way in which I proposed, which is a little bit aggressive, actually, and since we want to get along reasonably well with the minister, I asked him whether we could come at it another way if I withdrew my motion or I didn't put it forward.

J'ai eu un entretien avec le ministre hier soir, et plutôt que de procéder comme je comptais proposer de le faire, ce qui est peut-être un peu agressif, et puisque nous souhaitons entretenir d'assez bons rapports avec le ministre, je lui ai demandé s'il y avait moyen de parvenir au même résultat si je retirais ma motion ou si je ne la proposais pas.


Mr. Sénécal: And whether we could come to an agreement on the terms in the negotiations.

M. Sénécal: Oui, et pourvu que ces négociations nous permettent d'en arriver à un accord sur les conditions d'une telle convention.


There's a rumour of another vote after that, which makes it a little bit difficult even for us to predict whether we could come back again.

Il semble qu'il y ait un autre vote après celui-là, si bien qu'il nous est assez difficile de prédire si nous pourrons revenir.


And whether we can come to some agreement on this motion, and delay with another request for witnesses to appear, whether this all transpires before the House rises or not and whether we could come to some agreement as a special order that if the House had risen we could still have the bill reported back.All of that's hypothetical, and obviously possible, but I don't want to comment further.

Si nous arrivons à nous entendre au sujet de cette motion, et retarder une autre demande de comparution de témoins, si tout cela a lieu ou non avant l'ajournement de la Chambre et si nous pouvons arriver à un ordre spécial afin que nous puissions faire rapport du projet de loi en cas d'ajournement de la Chambre.tout cela est hypothétique, et bien sûr possible, mais je n'ajouterai rien de plus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It would be useful if the Council were in the Chamber so that we could address the issue of whether it is willing actually to provide the correlation tables that Parliament and the Commission believe to be essential – and perhaps this is something on which the Council could come back to us quite swiftly.

Il aurait été utile que le Conseil soit présent au sein de cette Assemblée car, ainsi, nous aurions su s’il est vraiment d’accord pour fournir les tableaux de correspondance que le Parlement et la Commission considèrent comme essentiels; peut-être le Conseil pourra-t-il nous renseigner très bientôt.


Perhaps she could just tell us what her views are and whether she could convey the message to the Council on Friday.

Peut-être pourrait-elle nous expliquer son point de vue et nous dire si elle sera en mesure de transmettre ce message au Conseil vendredi?


Such an international agreement could come in many forms - and key factors such as which countries will be covered, what level of ambition is envisaged and whether, indeed, the agreement will be based on legally binding targets are still far from being resolved.

Pareil accord international pourrait revêtir plusieurs formes, et des facteurs clés tels que la question de savoir quels pays seront couverts, quel niveau d'ambition est visé et si, effectivement, l'accord reposera sur des objectifs juridiquement contraignants sont encore loin d'être résolus.


It therefore seems to me all the more important that this House pursue your suggestion that the Dalai Lama should come, and I wonder whether I might ask you to get in touch with the Dalai Lama’s office to see whether he could advance the visit from the current schedule foreseen for December to an earlier date, since clearly the interest in this House and in Europe in discussing the events in Tibet before December is very great.

En conséquence, il me semble d’autant plus important que le Parlement suive votre suggestion, consistant à faire venir le Dalaï Lama. Puis-je me permettre de vous demander de vous mettre en rapport avec le bureau du Dalaï Lama afin de voir s’il serait possible d’avancer la date de sa venue, actuellement prévue en décembre, l’intérêt montré par ce Parlement et l’opinion en Europe à l’égard des événements au Tibet ne pouvant attendre.


Mr. Tony Valeri (Stoney Creek, Lib.): I think what Mr. Wilfert was suggesting, Lorne, was that you actually pull the amendment and give people an opportunity to discuss the issue and see whether there might be an opportunity to find our way to amending this in some fashion, or look at whether we could come to some resolution.

M. Tony Valeri (Stoney Creek, Lib.): Lorne, je pense que ce que proposait M. Wilfert était en fait que vous retiriez carrément l'amendement de façon à donner aux gens l'occasion de discuter de la question et de voir s'il n'y aurait pas moyen de modifier le texte de quelque façon ou de trouver une autre solution.


Opinions on whether the war was justified, or whether it could have been prevented, vary throughout this House, but the German Presidency, and I would like to make particular mention of the Foreign Minister at this point, managed to act on the basis of a clear position with regard to the crimes of Milosevic"s regime, but also on the basis of a clear position whose most ardent wish was for peace in the Balkans.

Quant à savoir si cette guerre était justifiée ou si elle aurait pu être évitée, les avis divergent au sein de cette Assemblée mais la présidence est parvenue à agir de façon claire – et je veux évoquer tout particulièrement le ministre des Affaires étrangères – face aux méfaits du régime de Milosevic et n"a pas eu de souhait plus ardent que la paix dans les Balkans.




Anderen hebben gezocht naar : whether we could come     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether we could come' ->

Date index: 2021-04-07
w