Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «long drawn-out problems » (Anglais → Français) :

It aims to prevent displacement from becoming long-drawn-out, and to gradually end the dependence on humanitarian aid of those already displaced.

Elle vise à éviter que les déplacements ne se prolongent et à mettre progressivement un terme à la dépendance vis-à-vis de l’aide humanitaire des personnes déjà déplacées.


The aim is to provide a strategy for how the EU can best support refugees and displaced people in long-drawn-out situations such as the Syrian crisis, aiming to foster resilience* and self-reliance.

Elle entend présenter une stratégie qui permettrait à l’UE de mieux aider les personnes réfugiées et déplacées dans les situations de crise de longue durée, comme la crise syrienne, afin de favoriser leur résilience* et leur autonomie.


I do not believe that this will cause such very long-drawn-out problems.

Je ne crois pas que cela posera des problèmes interminables.


When making such a risk assessment, the carrying out of large infrastructural projects, the existence of long chains of subcontractors, geographic proximity, the special problems and needs of specific sectors, the past record of infringement, as well as the vulnerability of certain groups of workers may in particular be taken into account.

L'analyse des risques peut notamment tenir compte de la réalisation de projets d'infrastructure majeurs, de l'existence de longues chaînes de sous-traitants, de la proximité géographique, des problèmes et besoins particuliers de secteurs spécifiques, des antécédents en matière d'infraction, ainsi que de la vulnérabilité de certains groupes de travailleurs.


We know that the deficits are primarily the result of long drawn-out problems with approval, but also of the Member States' inability to really create proper programmes out of the reform measures contained in the last reform of the Structural Funds; this obliged the Commission to follow matters up any number of times. Both, then, are to blame.

Nous savons que ces déficits sont avant tout dus au fait qu'il y a eu des problèmes persistants lors de l'approbation, mais également au fait que les États membres étaient incapables de mettre en œuvre les mesure de la dernière réforme des fonds structurels et de les concrétiser dans des programmes adéquats, et que la Commission a dû sévir à de nombreuses reprises. Les responsabilités sont donc partagées.


Finally, intervention by the European Union to solve the problem of FYROM’s name – which is unfortunately becoming a long drawn out problem and could make an already tense situation even more fraught – and to respond more energetically towards negotiating FYROM’s principles within a reasonable time scale, is necessary and useful.

Enfin, il faut et il est utile que l'Union européenne intervienne pour la résolution du problème du nom de l'ARYM, qui, malheureusement, s'éternise et peut mener à des tensions plus vives. De même il faut et il est utile qu'elle intervienne en vue d'une gestion plus active et limitée dans le temps en ce qui concerne les négociations des autorités de l'ARYM.


However, the long-drawn out infringement proceedings meant that for a relatively long time the citizens of the Union were deprived of some of their rights, or confronted with unwarranted administrative problems because of incorrect transposal.

Cependant, les procédures d'infraction ont suivi un rythme relativement lent, ce qui a eu pour conséquence que, pendant une période relativement longue, des citoyens de l'Union se sont trouvés, du fait d'une transposition erronée des directives, privés de certains de leurs droits ou confrontés à des difficultés administratives injustifiées.


It is very regrettable that this issue has become a matter of long drawn-out deliberation in the executive branch of a Member State because that is exactly the wrong place for these vital issues to be debated.

Il est tout à fait regrettable que cette question soit devenue l'objet de délibérations interminables au sein de la branche exécutive d'un État membre car c'est là le lieu le moins indiqué pour débattre de ces questions cruciales.


I can understand why you think that the work on Regulation 1408 which has taken place since the Finnish Presidency in 1999 has seemed extremely long drawn out.

Je peux comprendre que vous pensiez que la réforme du règlement 1408/71 en cours depuis la présidence finlandaise en 1999 semble très longue.


Public funding is legitimate and necessary where research in question may make a contribution to, or is essential for, the implementation of public policies. This is also true where it helps to resolve problems confronting society and increases European competitiveness, by encouraging businesses to carry out risky or long-term research which is not immediately cost-effective, and where it helps to increase the transparency of the knowledge market.

Le soutien public est légitime et nécessaire lorsque les recherches concernées peuvent contribuer, voire sont indispensables, à la mise en oeuvre des politiques publiques, mais aussi lorsqu'il a pour effet d'aider à résoudre les problèmes auxquels fait face la société et de renforcer la compétitivité européenne, en encourageant les entreprises à mener des recherches risquées ou à long terme qui ne sont pas immédiatement rentables pour elles, ainsi qu'en aidant à accroître la transparence du marché des connaissances.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'long drawn-out problems' ->

Date index: 2021-03-12
w