Before he was Secretary of Labour in the Clinton administration, he wrote a book called The Work of
Nations in which he said that whether you had an American plant in Taiwan flying the Taiwanese flag, owned by Americans but employin
g Taiwanese, paying local taxes, contributing to the
community, strengthening the economy, or a Taiwanese plant in Connecticut owned by the Taiwanese, flying the American flag, hiring Americans, paying taxes and supporting the local community, r
...[+++]eally did not matter in terms of ownership.Avant d'être Secrétaire au travail dans l'administration Clinton, il a écrit un livre intitulé The Work of Nat
ions dans lequel il disait ceci : il importe peu qu'une usine américaine soit située à Taiwan, que le drapeau taiwanais y flotte, qu'elle soit la propriété d'Américains mais qu'elle emploie des Taiwanais, qu'e
lle paie des impôts localement, qu'elle contribue à la collectivité locale et qu'elle renforce l'économie locale. Peu importe qu'une usine taiwanaise soit située au Connecticut, qu'elle soit la propriété de Taiwanais, que
...[+++] le drapeau américain y flotte, qu'elle embauche des Américains, qu'elle paie des taxes localement et appuie la collectivité locale.