Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «little concerning just given president uribe » (Anglais → Français) :

I found your comments a little concerning, just given President Uribe's attacks against human rights activists, as most recently reported by the BBC, where he talked about “.those entrenched interests that in serving human rights just end up promoting the policies desired by those in collusion with terrorism”.

Vos commentaires me semblent assez inquiétants, ne serait-ce qu'au sujet des attaques du président Uribe à l'endroit des militants pour les droits de la personne comme en témoigne le dernier reportage de la BBC où il affirme: « .ces intérêts bien ancrés selon lesquels le fait d'être au service des droits de la personne ne fait que favoriser les politiques souhaitées par ceux qui sont de connivence avec le terrorisme».


– (FR) Mr President, there is too little time, Commissioner, to reopen a debate on the reply you have just given us.

− Monsieur le Président, nous avons trop peu de temps, Monsieur le Commissaire, pour réentamer un débat avec ce que vous venez de nous répondre.


– (DE) Mr President, Baroness Ashton, ladies and gentlemen, I would like to offer my sincere thanks to the High Representative for the account she has given us and for her efforts over recent weeks, which could have put Europe on the map just a little bit if we continue to approach this issue with the necessary courage and take the necessary steps.

(DE) Monsieur le Président, Madame Ashton, Mesdames et Messieurs, je voudrais sincèrement remercier la haute représentante pour son compte rendu et pour les efforts qu’elle a déployés ces dernières semaines. Ceux-ci pourraient contribuer à donner plus de visibilité à l’Europe, à condition que nous continuions à faire preuve du courage nécessaire et à prendre les mesures qui s’imposent.


With respect to concerns about activists, labour union activists, human rights defenders, and others who have received death threats and, worse, have been attacked and killed after, in some way individually or as a group, or even just as a broad sector, being criticized or denounced by not just President Uribe but other senior members of the governm ...[+++]

Pour ce qui est des préoccupations à l'égard des militants, des syndicalistes, des défenseurs des droits de la personne et d'autres qui ont reçu des menaces de mort, ou encore pire, se sont fait attaquer ou tuer, seul ou en groupe, ou qui se sont simplement fait critiquer ou dénoncer, non seulement par le président Uribe, mais aussi par des hauts dignitaires du gouvernement, une véritable tendance se dessine.


– Madam President, really I just wanted to press home the point to the Commissioner that, given the prevarication and the delay and the cancellation of last January’s negotiations and the little contact since and the years this has been going on – with one or two meetings a year – are we convinced that there is any real will on the side of the GCC to have an FTA?

– (EN) Madame la Présidente, je voulais juste demander à la commissaire si nous sommes convaincus qu'il existe une réelle volonté de la part du conseil de coopération du Golfe de signer un accord de libre-échange, étant donné les incertitudes, le retard et l'annulation des négociations de janvier dernier, ainsi que le peu de contacts établis et le nombre d'années écoulées depuis le début des négociations avec une à deux réunions par an?


I just want some clarification, so that this little concern I have is put to rest (1605) Mr. Rob Walsh: Mr. Chair, the two examples Mr. Guimond has given explain his earlier question about whom the rule is intended to protect.

Je veux simplement que cela soit clair, que ce petit tiroir dans mon cerveau soit bien refermé (1605) M. Rob Walsh: Monsieur le président, les deux exemples de M. Guimond expliquent son commentaire précédent, quand il m'a demandé pour qui existait la règle accordant une protection.


The third line of action, which will perhaps seem a little more indirect, but which is just as basic, concerns aid given by the United Nations - fairly indirectly but not as indirectly as all that ­ via the UNDCP, the United Nations Drug Control Programme headed by Mr Arlacchi.

Le troisième axe d'action, qui semblera peut-être un peu plus indirect, mais qui est tout aussi fondamental, concerne l'aide apportée par les Nations unies - de façon assez indirecte mais pas tant que cela - via l'UNDCP, le programme des Nations unies pour le contrôle international des drogues, présidé par M. Arlacchi.


– (IT) Mr President, I think the response to the investigation you initiated on the document which did not correspond to what had been agreed is just a little bureaucratic, in the sense that the matter which had been raised concerned a document which had been substituted without the knowledge of any of the signatories. This was the issue, so the response has nothing whatsoever to do with the matter raised.

- (IT) Monsieur le Président, la réponse à l'enquête, dont vous êtes l'instigateur, sur le document qui ne coïncidait pas avec ce qui avait été convenu, me semble quelque peu bureaucratique dans la mesure où la question qui avait été soulevée concernait un document qui avait été remplacé à l'insu de certains signataires. Telle était la question soulevée et la réponse fournie ne s'y rapporte en aucune manière.


We were just a little concerned that we would have one of the bank presidents up here introducing the budget in three weeks.

Nous craignions seulement un peu de voir le président d'une banque venir ici pour présenter le budget dans trois semaines.


I am actually more concerned about what it is like beyond the 200-mile limit, but it just seems that here it was just a free-for-all; that little real consideration was given to the stock.

De fait, je me soucie davantage de ce qui se passe au-delà de la limite de 200 milles, mais il semble que ça a été la foire ici; on n'a accordé que peu d'attention au stock.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'little concerning just given president uribe' ->

Date index: 2024-03-07
w