Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "like to thank the honourable ray perrault " (Engels → Frans) :

Lastly, I would like to thank the Honourable Ray Perrault of British Columbia and the Honourable Melvin Perry of Prince Edward Island, who have since retired from the Senate, for their tireless efforts and valuable contribution to our study.

En dernier lieu, je veux remercier l’honorable Ray Perrault, de la Colombie-Britannique, et l’honorable Melvin Perry, de l’Île-du Prince-Édouard, qui ont maintenant pris leur retraite et quitté le Sénat, de leur travail inlassable et de leur contribution inestimable à cette étude.


At the end of this dense, lively, and lengthy debate, I would first like to thank the European Parliament for the numerous messages of support for the work I have the honour of doing, with the trust of President Juncker and the services of the Commission, as well as with the team of Guy Verhofstadt, all the members of the Brexit Steering Group, and the Presidents of the Groups.

Au terme de ce débat dense, vif, long, mes premiers mots seront pour remercier le Parlement européen de ces nombreux témoignages de soutien au travail que j'ai l'honneur de conduire avec la confiance de Président Juncker, des services de la Commission et aussi en confiance avec votre propre équipe, celle de Guy Verhofstadt et tous les membres du Brexit Steering Group du Parlement européen, et les présidents de groupes.


The Chair recognized the presence of former senator the Honourable Ray Perrault.

La présidente salue la présence de l'ancien sénateur, l'honorable Ray Perrault.


In attendance: The Honourable Ray Perrault, former senator, Tonina Simeone, Parliamentary Research Branch, Library of Parliament and Kate McCarthy from the Office of Senator Johnson.

Également présents: L'honorable Ray Perrault, ancien sénateur; Tonina Simeone, de la Direction de la recherche parlementaire de la Bibliothèque du Parlement; et Kate McCarthy, du bureau du sénateur Johnson.


Chantal Péan, Senior Vice-President, Corporate Affairs and Corporate Secretary, Canadian Tourism Commission: Madam Chairman, on behalf of the Canadian Tourism Commission, and myself personally, I would like to thank the honourable senators and the Committee Chairman, the Honourable Maria Chaput, for inviting the Canadian Tourism Commission to make a presentation to the Standing Senate Committee on Official Languages as part of its study on the move of federal agency head offices and the impact ...[+++]

Chantal Péan, vice-présidente principale, Affaires générales et secrétaire générale, Commission canadienne du tourisme : Madame la présidente, au nom de la Commission canadienne du tourisme, et en mon nom personnel, j'aimerais remercier les honorables sénateurs et la présidente du comité, l'honorable Maria Chaput, d'avoir invité la Commission canadienne du tourisme à donner une présentation au Comité sénatorial permanent des langues officielles dans le cadre de son étude sur le déménagement des bureaux principaux d'institutions fédéra ...[+++]


Hon. Mobina S.B. Jaffer: Honourable senators, in November we mourned the loss of our colleague, the Honourable Ray Perrault.

L'honorable Mobina S. B. Jaffer : Honorables sénateurs, nous avons pleuré en novembre dernier le décès de notre collègue, l'honorable Ray Perrault.


I should like to thank the honourable Member for her question concerning the Commission’s follow-up to the recommendation set out in the report on women’s networks, fishing, farming and diversification adopted by Parliament on 15 December 2005.

- (EN) Je voudrais remercier Mme Riera Madurell pour sa question concernant le suivi par la Commission des recommandations formulées dans le rapport sur les réseaux des femmes: pêche, agriculture et diversification, adopté par le Parlement le 15 décembre 2005.


Mr President, first of all, I would like to thank the honourable Member for her report on the proposal for a Council regulation establishing Community financial measures for the implementation of the common fisheries policy and in the area of the Law of the Sea.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier Mme Stihler pour son rapport sur la proposition de règlement du Conseil portant mesures financières communautaires relatives à la mise en œuvre de la politique commune de la pêche et au droit de la mer.


I would like to thank the honourable Members for the question, which allows me, on behalf of Commissioner Figeľ, to update the European Parliament on the state of play of the ongoing negotiations for a Unesco Convention on Cultural Diversity.

- (EN) Je tiens à remercier les honorables députés pour cette question, qui me permet, au nom du commissaire Figel’, d’informer le Parlement européen sur l’état des négociations en cours en vue d’une convention de l’Unesco sur la diversité culturelle.


I would like to thank the honourable Member for raising the issue of the family in the context of the social agenda.

- (EN) Je voudrais remercier l’honorable député d’avoir soulevé la question de la famille dans le contexte de l’agenda social.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to thank the honourable ray perrault' ->

Date index: 2025-03-02
w