Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thank the honourable ray " (Engels → Frans) :

Lastly, I would like to thank the Honourable Ray Perrault of British Columbia and the Honourable Melvin Perry of Prince Edward Island, who have since retired from the Senate, for their tireless efforts and valuable contribution to our study.

En dernier lieu, je veux remercier l’honorable Ray Perrault, de la Colombie-Britannique, et l’honorable Melvin Perry, de l’Île-du Prince-Édouard, qui ont maintenant pris leur retraite et quitté le Sénat, de leur travail inlassable et de leur contribution inestimable à cette étude.


At the end of this dense, lively, and lengthy debate, I would first like to thank the European Parliament for the numerous messages of support for the work I have the honour of doing, with the trust of President Juncker and the services of the Commission, as well as with the team of Guy Verhofstadt, all the members of the Brexit Steering Group, and the Presidents of the Groups.

Au terme de ce débat dense, vif, long, mes premiers mots seront pour remercier le Parlement européen de ces nombreux témoignages de soutien au travail que j'ai l'honneur de conduire avec la confiance de Président Juncker, des services de la Commission et aussi en confiance avec votre propre équipe, celle de Guy Verhofstadt et tous les membres du Brexit Steering Group du Parlement européen, et les présidents de groupes.


The Honourable Ray Hnatyshyn, on March 22, 1988 before the House of Commons legislative committee responsible for considering Bill C-72 on official languages, and the Honourable Lucien Bouchard, then Secretary of State, appearing before the Senate committee considering the bill, both stated that section 41, which introduces Part 7 of the act, created an obligation for the federal government to act positively to promote the vitality and development of minority communities.

L'honorable Ray Hnatyshyn, le 22 mars 1988, devant le Comité législatif de la Chambre des communes chargé d'examiner le projet de loi C-72 sur les langues officielles et l'honorable Lucien Bouchard, alors secrétaire d'État, lorsqu'il a comparu devant le comité sénatorial qui examinait le projet de loi, ont tous les deux déclaré que l'article 41, qui introduit la partie VII de la loi, créait une obligation pour le gouvernement fédéral d'agir positivement afin de promouvoir la vitalité et le développement des collectivités minoritaires.


Chantal Péan, Senior Vice-President, Corporate Affairs and Corporate Secretary, Canadian Tourism Commission: Madam Chairman, on behalf of the Canadian Tourism Commission, and myself personally, I would like to thank the honourable senators and the Committee Chairman, the Honourable Maria Chaput, for inviting the Canadian Tourism Commission to make a presentation to the Standing Senate Committee on Official Languages as part of its study on the move of federal agency head offices and the impact on the application of the Official Langua ...[+++]

Chantal Péan, vice-présidente principale, Affaires générales et secrétaire générale, Commission canadienne du tourisme : Madame la présidente, au nom de la Commission canadienne du tourisme, et en mon nom personnel, j'aimerais remercier les honorables sénateurs et la présidente du comité, l'honorable Maria Chaput, d'avoir invité la Commission canadienne du tourisme à donner une présentation au Comité sénatorial permanent des langues officielles dans le cadre de son étude sur le déménagement des bureaux principaux d'institutions fédérales et l'impact de ces déménagements sur l'application de la Loi sur les langues officielles.


I should like to thank the honourable Member for her question concerning the Commission’s follow-up to the recommendation set out in the report on women’s networks, fishing, farming and diversification adopted by Parliament on 15 December 2005.

- (EN) Je voudrais remercier Mme Riera Madurell pour sa question concernant le suivi par la Commission des recommandations formulées dans le rapport sur les réseaux des femmes: pêche, agriculture et diversification, adopté par le Parlement le 15 décembre 2005.


I thank the honourable Member for the encouragement.

- (EN) Je remercie l’honorable député pour ses encouragements.


Mr President, first of all, I would like to thank the honourable Member for her report on the proposal for a Council regulation establishing Community financial measures for the implementation of the common fisheries policy and in the area of the Law of the Sea.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier Mme Stihler pour son rapport sur la proposition de règlement du Conseil portant mesures financières communautaires relatives à la mise en œuvre de la politique commune de la pêche et au droit de la mer.


I would like to thank the honourable Member for raising the issue of the family in the context of the social agenda.

- (EN) Je voudrais remercier l’honorable député d’avoir soulevé la question de la famille dans le contexte de l’agenda social.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I thank all honourable senators who have participated in this debate on privilege, and I thank Honourable Senator Andreychuk for raising the matter.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, je remercie les honorables sénateurs qui ont participé au débat sur la question de privilège et je remercie l'honorable sénateur Andreychuk d'avoir attiré notre attention sur ce point.


He persevered through two ministers, namely, the Right Honourable Ray Hnatyshyn and the Honourable Douglas Lewis, before he was able to persuade the Right Honourable Kim Campbell to push the legislation through in 1992.

Malgré les refus qu'il a essuyés auprès de deux ministres, le très honorable Ray Hnastyshyn et l'honorable Douglas Lewis, il est revenu à la charge et a finalement eu gain de cause auprès de la très honorable Kim Campbell, qui a fait adopter le projet de loi en 1992.




Anderen hebben gezocht naar : like to thank the honourable ray     like to thank     have the honour     lucien bouchard then     honourable     thank the honourable     thank     speaker honourable     right honourable     thank the honourable ray     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thank the honourable ray' ->

Date index: 2021-03-18
w