Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "like to thank parliament very warmly " (Engels → Frans) :

The Chair: Well, Minister, I know the room is called for, and I know we're keeping you from a reception for the Canada-Greece Inter-Parliamentary Association, so on behalf of all the members, I'd like to thank you very warmly—

Le président: Monsieur le ministre, nous devons céder la place et je sais que vous devez vous rendre à une réception donnée par l'Association interparlementaire Canada—Grèce; par conséquent, au nom de tous les membres du comité, j'aimerais vous remercier chaleureusement.


At the end of this dense, lively, and lengthy debate, I would first like to thank the European Parliament for the numerous messages of support for the work I have the honour of doing, with the trust of President Juncker and the services of the Commission, as well as with the team of Guy Verhofstadt, all the members of the Brexit Steering Group, and the Presidents of the Groups.

Au terme de ce débat dense, vif, long, mes premiers mots seront pour remercier le Parlement européen de ces nombreux témoignages de soutien au travail que j'ai l'honneur de conduire avec la confiance de Président Juncker, des services de la Commission et aussi en confiance avec votre propre équipe, celle de Guy Verhofstadt et tous les membres du Brexit Steering Group du Parlement européen, et les présidents de groupes.


This is why the Commission made proposals to make it easier for skilled migrants to reach Europe with a Blue Card. I would like to thank the Parliament for its support on this.

C'est la raison pour laquelle la Commission a fait des propositions pour faciliter l'accès des migrants à la carte bleue européenne, et je vous remercie le Parlement de son soutien à cet égard.


The Commission would like to thank all parties around the table for their common efforts, notably the Parliament's rapporteur Marita Ulvskog and the shadow rapporteurs, as well as the Maltese Presidency and its predecessors.

La Commission tient à remercier toutes les parties concernées pour leurs efforts communs, notamment la rapporteure du Parlement, Marita Ulvskog, et les rapporteurs fictifs, ainsi que la présidence maltaise et les présidences précédentes.


I would like to thank the Rapporteur, Mircea Diaconu, and the shadow rapporteurs; Silvia Costa leading the Parliament's negotiating team, and the Maltese Presidency of the Council for their invaluable work on this initiative.

Je tiens à remercier le rapporteur, Mircea Dianocu, ainsi que les rapporteurs fictifs, Silvia Costa - qui a dirigé l'équipe de négociation du Parlement - et la présidence maltaise du Conseil, pour leur contribution inestimable à cette initiative.


The Commission has been working constructively with our partners in the European Parliament and Council since we tabled the proposal last December and I would like to thank in particular the Dutch Presidency, my First Vice-President Frans Timmermans and Migration Commissioner Dimitris Avramopoulos for their tireless work on this important project that will show to the world: As of now, Europe treats the protection of its borders as a common mission of solidarity".

La Commission a collaboré de manière constructive avec nos partenaires du Parlement européen et du Conseil depuis que nous avons présenté la proposition en décembre dernier; à cet égard, je tiens à remercier tout particulièrement la présidence néerlandaise, mon premier vice-président Frans Timmermans et le commissaire pour la migration, Dimitris Avramopoulos, pour avoir œuvré sans relâche à l'aboutissement de cet important projet qui montrera au monde que désormais, l’Europe considère la protection de ses frontières comme une mission ...[+++]


I would therefore like to express my very warm thanks to all those who have been a part of this debate and have enriched it with their respective points of view.

Je voudrais donc remercier bien chaleureusement tous ceux et celles qui ont pris part à ce débat et qui l'ont enrichi de leurs points de vue respectifs.


I would like to thank FedNor very warmly for its participation in the Gala de la francophonie.

Je tiens à remercier FedNor chaleureusement de sa participation à la réalisation du Gala de la francophonie.


Dear friends, Let me thank you very warmly for inviting me to address this prestigious audience.

Mes chers amis, Permettez-moi tout d'abord de vous remercier de m'avoir invité à prendre la parole devant cet auditoire prestigieux.


First of all I would like to give a very warm welcome to the Ministers and the chairpersons of the working groups.

Je souhaiterais tout d'abord adresser mes remerciements très chaleureux aux ministres et aux présidents des groupes de travail.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to thank parliament very warmly' ->

Date index: 2023-01-17
w