Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «like to start by giving my warmest » (Anglais → Français) :

I would like to start by inviting my colleagues to introduce themselves, starting on my left.

J'aimerais commencer par inviter mes collègues à se présenter à partir de ma gauche.


On behalf of the committee, I'd like to express to you my warmest and sincerest gratitude for an excellent job during the past two and a half years.

Au nom du comité, j'aimerais vous exprimer toute notre reconnaissance pour l'excellent travail que vous avez accompli au cours de ces deux ans et demi.


– (FR) Mr President, I should like to start by expressing my warmest thanks to all my colleagues who were involved in this report; this truly is a collective piece of work.

− Monsieur le Président, je voudrais commencer par remercier très chaleureusement l’ensemble de mes collègues qui ont participé à ce travail; il s’agit vraiment d’une œuvre collective.


The eco-industry already employs more than sectors like car manufacturing or pharmaceuticals. The EU's determination to act and promote its standards globally will give it a head start in steering new technologies and creating new jobs.

Aujourd’hui déjà, les éco-industries occupent plus de travailleurs par exemple que la fabrication automobile ou le secteur pharmaceutique et la détermination de l’UE à agir et à promouvoir ses propres normes au plan mondial lui donnera une longueur d’avance quand il s’agira de favoriser les nouvelles technologies et de créer de nouveaux emplois.


We can view this as a great success for Parliament, the Council and the Commission, so I would like to start by expressing my warmest thanks to my parliamentary colleagues from all political groups and from all the committees involved, especially the shadow rapporteurs from the Committee on Culture and Education, Henri Weber, Ignasi Guardans Cambó and Helga Trüpel.

Nous pouvons considérer ceci comme une belle réussite pour le Parlement, le Conseil et la Commission, c’est pourquoi je voudrais tout d’abord exprimer mes plus sincères remerciements à mes collègues députés de tous les groupes politiques et de toutes les commissions concernées, notamment les rapporteurs fictifs de la commission de la culture et de l’éducation, Henri Weber, Ignasi Guardans Cambó et Helga Trüpel.


– (FR) Mr President, Mr Juncker, Mr Barroso, I would like to start by extending my warmest thanks to Mr Juncker for the respect he has just shown the European Parliament by giving us such a sincere, transparent and enlightening report on the European Council.

- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, je vais tout d’abord remercier vivement M. Juncker pour le respect qu’il vient de témoigner au Parlement européen en nous faisant un compte rendu aussi sincère, aussi transparent et aussi éclairant du Conseil européen.


– Mr President, I would like to start by giving my warmest congratulations to our two rapporteurs who have prepared our debates today on behalf of our committee.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais commencer par adresser mes plus sincères félicitations à nos deux rapporteurs, qui ont préparé les débats d'aujourd'hui pour le compte de notre commission.


Once again, I thank the member for Mississauga South who brought forward these amendments, all of which I support, and I hope the legislation will be improved by such measures (1620) Mr. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Canadian Alliance): Madam Speaker, I too would like to start by giving my support to the amendments proposed by my colleague from Mississauga.

De nouveau, je remercie le député de Mississauga-Sud d'avoir proposé ces amendements, que j'appuie en totalité, et j'espère que le projet de loi sera amélioré grâce à ces mesures (1620) M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Alliance canadienne): Madame la Présidente, je tiens moi aussi à préciser tout de suite que j'appuie les amendements proposés par mon collègue, le député de Mississauga.


– (EL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to start by offering my warmest congratulations to my honourable friend Mrs Kratsa on her first-rate report, which really does give us an excellent overview of past achievements and future developments.

- (EL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais tout d'abord adresser mes chaleureuses félicitations à mon honorable amie, Mme Kratsa-Tsagaropoulou, pour son rapport de grande qualité, qui nous livre vraiment un excellent aperçu des avancées accomplies et de l'évolution future.


Commodore (Retired) Hans Hendel, Consultant, Canadian Forces Staff College, As an individual: I should like to start by giving you a little information as to what I can bring to the discussion here, which is based on my last three years experience at the Canadian Forces College where I have been contracted as a mentor, if you will, for our two most senior courses.

Le commodore à la retraite Hans Hendel, expert-conseil, Collège d'état-major des Forces canadiennes, témoignage à titre personnel: J'aimerais d'abord vous donner quelques renseignements sur ce que je peux apporter à la discussion, en me fondant sur les trois dernières années que j'ai vécues au Collège des Forces canadiennes, où j'ai été engagé par contrat à titre de mentor, si vous voulez, en rapport avec les deux cours les plus avancés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to start by giving my warmest' ->

Date index: 2024-05-22
w