Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would like to start by giving my warmest " (Engels → Frans) :

I would like to start by thanking my colleagues from all parties who went to the National War Memorial this morning, especially my colleague here, the member for Vaughan and Minister of Veterans Affairs, to lay wreaths in tribute to the two soldiers who lost their lives in recent weeks.

J'aimerais d'abord remercier mes collègues de toutes les formations politiques qui, ce matin, se sont rendus à notre Monument commémoratif de guerre, en particulier mon collègue ici présent, le député de Vaughan et ministre des Anciens Combattants, pour y déposer une couronne de fleurs en hommage aux deux militaires qui ont perdu la vie au cours des dernières semaines.


I would like to start by inviting my colleagues to introduce themselves, starting on my left.

J'aimerais commencer par inviter mes collègues à se présenter à partir de ma gauche.


Mr. Speaker, first of all, in a non-partisan spirit, I would like to start by giving credit to the Bloc Québécois, which invented the in and out scheme.

Monsieur le Président, tout d'abord, dans un esprit non partisan, j'aimerais commencer par donner le crédit qui lui revient au Bloc québécois, car c'est lui qui a inventé les « in and out ».


We can view this as a great success for Parliament, the Council and the Commission, so I would like to start by expressing my warmest thanks to my parliamentary colleagues from all political groups and from all the committees involved, especially the shadow rapporteurs from the Committee on Culture and Education, Henri Weber, Ignasi Guardans Cambó and Helga Trüpel.

Nous pouvons considérer ceci comme une belle réussite pour le Parlement, le Conseil et la Commission, c’est pourquoi je voudrais tout d’abord exprimer mes plus sincères remerciements à mes collègues députés de tous les groupes politiques et de toutes les commissions concernées, notamment les rapporteurs fictifs de la commission de la culture et de l’éducation, Henri Weber, Ignasi Guardans Cambó et Helga Trüpel.


Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Madam President, I would like once again to give my warmest thanks to Mr Leichtfried and the Committee on Transport and Tourism for having supported and enhanced the Commission’s proposal.

Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Madame la Présidente, je voudrais réitérer mes remerciements les plus chaleureux à M. Leichtfried et à la commission des transports et du tourisme pour avoir appuyé et enrichi la proposition de la Commission.


– (FR) Mr President, Mr Juncker, Mr Barroso, I would like to start by extending my warmest thanks to Mr Juncker for the respect he has just shown the European Parliament by giving us such a sincere, transparent and enlightening report on the European Council.

- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, je vais tout d’abord remercier vivement M. Juncker pour le respect qu’il vient de témoigner au Parlement européen en nous faisant un compte rendu aussi sincère, aussi transparent et aussi éclairant du Conseil européen.


– Mr President, I would like to start by giving my warmest congratulations to our two rapporteurs who have prepared our debates today on behalf of our committee.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais commencer par adresser mes plus sincères félicitations à nos deux rapporteurs, qui ont préparé les débats d'aujourd'hui pour le compte de notre commission.


– (DE) Mr President, Commissioner, I would like to start by extending the warmest of thanks to my colleague Mr Papastamkos for his report and for the clear and explicit views on what sort of result we would like to see emerge from the WTO.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je voudrais commencer par adresser mes sincères remerciements à mon collègue, M. Papastamkos, pour son rapport et pour les points de vue clairs et explicites sur le type de résultat que nous voudrions que l’OMC produise.


Once again, I thank the member for Mississauga South who brought forward these amendments, all of which I support, and I hope the legislation will be improved by such measures (1620) Mr. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Canadian Alliance): Madam Speaker, I too would like to start by giving my support to the amendments proposed by my colleague from Mississauga.

De nouveau, je remercie le député de Mississauga-Sud d'avoir proposé ces amendements, que j'appuie en totalité, et j'espère que le projet de loi sera amélioré grâce à ces mesures (1620) M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Alliance canadienne): Madame la Présidente, je tiens moi aussi à préciser tout de suite que j'appuie les amendements proposés par mon collègue, le député de Mississauga.


My name is Kelvin Ogilvie, a senator from Nova Scotia, and I would like to start by asking my colleagues to introduce themselves, beginning today on my right.

Je suis Kelvin Ogilvie, sénateur de la Nouvelle-Écosse, et j'aimerais demander d'abord à mes collègues de se présenter, en commençant aujourd'hui à ma droite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like to start by giving my warmest' ->

Date index: 2024-06-06
w