Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «like to say a few words to once again sincerely thank » (Anglais → Français) :

I would just like to say a few words to once again sincerely thank you for the confidence you placed in me when, on 20 July 1999, you elected me President of the European Parliament.

Je vous dirai juste un mot pour vous remercier à nouveau du fond du cœur de la confiance que vous m’aviez exprimée en ce 20 juillet 1999 en m'élisant à la Présidence du Parlement européen.


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, honourable Members of this Parliament, Mr Brie, I should perhaps first like to say a few words in German and to thank you for this very important and first-rate report, and for the excellent way in which you cooperated with my staff both in Kabul and in Brussels.

– (DE) Monsieur le Président, cher Président en exercice du Conseil, cher Jean-Pierre, Mesdames et Messieurs les députés, Monsieur le rapporteur, j'aimerais d'abord dire quelques mots en allemand pour vous remercier pour ce rapport vraiment important et d'excellente qualité, et pour votre remarquable coopération avec mon équipe, aussi bien à Kaboul qu'à Bruxelles.


I congratulate you once again, and you may now take the floor, if you would like to say a few words to us.

Je vous félicite encore une fois. Si vous voulez nous dire quelques mots, je vous cède la parole.


However, he does not seem to want to recognize it again (1630) As I was saying earlier, I would like to say a few words about the fiscal imbalance with respect to my riding.

Malheureusement, il ne semble plus vouloir le reconnaître (1630) Comme je le disais tout à l'heure, j'aimerais parler un peu de ma circonscription en ce qui concerne le déséquilibre fiscal.


I would like to conclude by thanking wholeheartedly my colleagues on all sides of the House for their support for this bill which has, in my view, a very profound and important humanitarian value (1215) Mr. Loyola Hearn (St. John's West, CPC): Mr. Speaker, I would like to say a few words on Bill C-24, an act to amend the Parliament of Canada Act.

Je conclus en remerciant chaleureusement mes collègues de tous les partis à la Chambre de l'appui qu'ils ont accordé à cette mesure législative qui, selon moi, repose sur des valeurs humaines profondes et incontournables (1215) M. Loyola Hearn (St. John's-Ouest, PCC): Monsieur le Président, j'aimerais dire quelques mots au sujet du projet de loi C-24, Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada.


Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, since Inquiry No. 13 of Senator Gauthier, on the Orders of the Day, has stood on the Order Paper for fifteen days, would the honourable senator like to say a few words to stand this motion once again?

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, puisque l'interpellation n 13 du sénateur Gauthier, à l'ordre du jour, en est à sa quinzième journée au Feuilleton, le sénateur voudrait-il dire quelques mots afin de reporter cette motion de nouveau?


Hon. Pierre Claude Nolin: Honourable senators, I would like to say a few words to thank Senator Carstairs for having agreed to refer the message of the Commons on Bill C-15A to the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs.

L'honorable Pierre Claude Nolin: Honorables sénateurs, je voudrais prendre la parole quelques instants pour remercier le sénateur Carstairs d'avoir accepté de renvoyer le message des Communes, ayant trait au projet de loi C-15A, au Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles.


– (NL) Mr President, I would like to say a few words, first of all thanks to Mr Piecyk, who had to finish this report in a very short space of time, and who burnt the midnight oil more than once in the process.

- (NL) Monsieur le Président, je voudrais dire quelques mots tout d'abord pour remercier M. Piecyk, qui a dû terminer ce rapport en très peu de temps et y consacrer de longues séances de nuit.


– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, I would just like to say a few words about the importance of this debate and, in particular, about the fact that it is quite appropriate that this House has once again expressed its concern about such a topical issue which has caused so much concern in the European Union.

- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, j'interviendrais fort brièvement pour souligner l'importance de ce débat et, en particulier, le fait qu'il soit suffisamment important pour que ce Parlement manifeste une fois de plus son inquiétude au sujet d'une question si actuelle et qui suscite de nombreuses inquiétudes au sein de l'Union européenne.


' Mr. Michel Guimond (Beauport-Montmorency-Orléans, BQ) moved: Motion No. 11 That Bill C-89 be amended by adding after line 36, on page 7, the following new Clause: ``13.1 (1) The pension plan for employees of CN known as the CN Pension Plan shall continue to exist and be funded and be administered by the CN Pension Board in accordance with the rules in existence immediately prior to the coming into force of this Act (2) The CN Pension Plan shall not be amended without the agreement of the CN Pension Board'. ' (2335) [English] Mr. Jim Gouk (Kootenay West-Revelstoke, Ref.): Mr. Speaker, agai ...[+++]

M. Michel Guimond (Beauport-Montmorency-Orléans, BQ) propose: Motion no 11 Qu'on modifie le projet de loi C-89, par adjonction, après la ligne 34, page 7, du nouvel article suivant: «13.1 (1) Le régime de pension des employés du CN appelé Régime de pension du CN continue d'exister, d'être versé à la Commission des pensions du CN qui continue de l'administrer selon les règles en vigueur immédiatement avant l'entrée en vigueur de la présente loi (2) Il est interdit de modifier le régime de pension du CN sans l'agrément de la Commission ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to say a few words to once again sincerely thank' ->

Date index: 2021-12-14
w