Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "like to reiterate my thanks to your three " (Engels → Frans) :

I should like to reiterate my thanks to your three rapporteurs, Mrs Kalniete, Mr Buşoi and Mr Correia de Campos, and to tell Mr Kožušník that he was right to emphasise the central role in this debate of Mr Harbour, because it was not a foregone conclusion that 11 committees, and I should like to thank the rapporteurs who have spoken, would be able to work together.

Je voudrais à nouveau remercier vos trois rapporteurs, Mme Kalniete, M. Buşoi et M. Correia de Campos et dire à M. Kožušník qu’il a eu raison de souligner le rôle central dans ce débat du président Malcolm Harbour, parce qu’il n’était pas si évident que onze commissions, dont je remercie les rapporteurs qui se sont exprimés, travaillent ensemble.


Senator Ringuette: Certainly I would like to reiterate my thanks for your support.

La sénatrice Ringuette : Certainement, j'aimerais vous remercier à nouveau de votre appui.


Madam Chair, before I conclude my remarks and respond to questions — and we are all available to do that — I would like to reiterate my thanks to the committee for the excellent work it has done, for the significant accomplishments it has made, and for the thoughtful interim report it has produced.

Madame la présidente, avant de conclure mon allocution et de répondre aux questions — ce que nous pourrons tous faire —, j'aimerais remercier de nouveau le comité de son excellent travail, de ses réalisations remarquables et de son rapport provisoire mûrement réfléchi.


I would like to reiterate my thanks to this House for the opportunity to debate these issues, and my thanks to Parliament for its flexibility regarding the timing of the debate.

Je voudrais remercier encore une fois cette Assemblée pour l’occasion qui m’a été donnée de débattre de ces questions et pour sa souplesse concernant la programmation du débat.


− (FR) Mr President, obviously I want to thank all the speakers who have contributed to the debate, and I would also like to reiterate my thanks to the Commission for its initiative last week on future strategy for the ORs.

− (FR) Monsieur le Président, je voudrais remercier évidemment tous les intervenants pour leur contribution à ce débat et je voudrais renouveler mes remerciements à la Commission pour l'initiative qu'elle a eue la semaine dernière à propos de la stratégie à tenir pour les RUP.


At this point, I should like to reiterate my thanks to all the members of my committee for having joined me on this path thus far.

Permettez-moi à ce stade de remercier encore tous les membres de ma commission de m’avoir suivi sur cette voie jusqu’ici.


I should like to reiterate my thanks for the genuinely positive and constructive cooperation afforded by the House, and also to thank you for your attention.

Je voudrais à nouveau remercier la coopération véritablement positive et constructive de cette Assemblée et vous remercier pour votre attention.


I should like to add my thanks for your appearance today and also for your good service to Canada over the years that you have served as Privacy Commissioner.

Je voudrais également vous remercier de votre comparution aujourd'hui et des bons services que vous assurez au Canada depuis que vous occupez le poste de Commissaire à la protection de la vie privée.


General, I'd like to reiterate my thanks to you.

Mon général, j'aimerais réitérer mes remerciements.


I would also like to reiterate my vigilance with regard to actions in favour of the environment to be carried out thanks to the CSF and operations jointly financed by the Cohesion Fund.

Je voudrais enfin vous redire la vigilance qui sera la mienne s'agissant des actions en faveur de l'environnement qui seront réalisées grâce au CCA et aux interventions conjointes du Fonds de Cohésion.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to reiterate my thanks to your three' ->

Date index: 2022-06-11
w