Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "like to know whether he convinced his cabinet colleagues " (Engels → Frans) :

If not, I would like to know whether he is suggesting that we reduce everybody's wages to $10 an hour, in which case I hope he and his colleagues would set an example by getting out of their business class seats on their flights back to Vancouver and by starting to act like socialists.

Sinon, propose-t-il que nous ramenions le salaire de tout le monde à 10 $ l'heure? Le cas échéant, j'espère que ses collègues et lui donneront l'exemple en renonçant à leurs fauteuils en classe affaire à bord des avions qui les ramèneront à Vancouver et qu'ils commenceront à se comporter comme des socialistes.


I would also like to know whether he then intends to recommend to his Conservative colleagues that they support these two private member's bills.

J'aimerais aussi savoir si, par la suite, il a l'intention de recommander à ses collègues conservateurs d'appuyer ces deux projets de loi d'initiative parlementaire.


I should like to remind the Commissioner that, in the context of the previous discharge, he promised that he would commit to these statements, and I should like to know whether he has delivered on his commitment and how this is evident, for I have not seen any evidence.

Je voudrais rappeler au commissaire que, dans le cadre de la précédente décharge, il avait promis de s’engager par rapport à ces déclarations, et j’aimerais savoir s’il a pris cet engagement et s’il peut le prouver car je n’ai pas encore vu de preuve.


I would like to know whether the Commissioner continues to maintain in his closing speech that the problems of Spain and Portugal are similar to those of Greece and if so, what he would do about it.

Je voudrais savoir si le commissaire, dans son discours de clôture, maintient que les problèmes de l’Espagne et du Portugal sont identiques à ceux de la Grèce et si c’est le cas, ce qu’il compte faire.


− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, Minister Maroni has described this debate as grotesque but the reality is that today he has stopped swaggering like a cowboy and is trying to convince his European colleagues that it is all the fault of the press and the left, and that his sole aim is to do the right thing for the poor gypsies, shut in terrible camps and that with ethnic profiling it will be possible to make all Roma children go to school and ...[+++]

− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le ministre Maroni a qualifié ce débat de grotesque mais le fait est qu'il a aujourd'hui arrêté de parader comme un cow-boy pour tenter de convaincre ses collègues européens que tout est de la faute de la presse et de la gauche, que son seul but est de faire ce qui est bien pour les pauvres gitans, enfermés dans d'horribles camps, que, grâce au profilage ethnique, il sera possible d'envoyer tous les enfants Roms à l'écol ...[+++]


− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, Minister Maroni has described this debate as grotesque but the reality is that today he has stopped swaggering like a cowboy and is trying to convince his European colleagues that it is all the fault of the press and the left, and that his sole aim is to do the right thing for the poor gypsies, shut in terrible camps and that with ethnic profiling it will be possible to make all Roma children go to school and ...[+++]

− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le ministre Maroni a qualifié ce débat de grotesque mais le fait est qu'il a aujourd'hui arrêté de parader comme un cow-boy pour tenter de convaincre ses collègues européens que tout est de la faute de la presse et de la gauche, que son seul but est de faire ce qui est bien pour les pauvres gitans, enfermés dans d'horribles camps, que, grâce au profilage ethnique, il sera possible d'envoyer tous les enfants Roms à l'écol ...[+++]


The fact is, he cannot even do the simple thing of convincing his cabinet colleagues to buy as simple a thing as a helicopter.

Il n'arrive même pas à convaincre ses collègues au Cabinet de faire l'acquisition d'un petit hélicoptère.


Since the start of his mandate, Mr Patten has been concerned with the effectiveness of the operations, and we should like to know whether at this moment (although it may still be premature) the aid that the Community sends is achieving its results, and also what measures he foresees for the development of future aid. While aid is being granted, it is important that it should be monitored and that the Commission should ...[+++]

Depuis le début de son mandat, le commissaire, M. Patten, s’est préoccupé de l’efficacité de la gestion et nous voudrions savoir si, en ce moment - bien qu’il soit encore trop tôt -, l’aide que la Communauté envoie permet d’obtenir des résultats, et également quelles sont les mesures prévues pour le développement de l’aide ultérieure. Au moment même où l’aide est octroyée, il est important d’avoir un suivi et que la Commission nous communique si, en effet, cette aide que nous approuvons, qui est payée avec l’argent des contribuables, permet d’aboutir à des résultats positifs.


I have the following questions for the minister. First, I would like to know whether he convinced his cabinet colleagues to increase funding for the national highway system, as his provincial counterparts have asked, or whether, on the contrary, he was turned down. Second, if cabinet is open to his request, would the minister tell me when he intends to give his officials the go-ahead to begin bipartite negotiations to conclude a new SHIP agreement?

Mes questions au ministre sont les suivantes: premièrement, je demande au ministre s'il a réussi à convaincre ses homologues du Cabinet d'augmenter les fonds pour le réseau routier national, tel que demandé par ses homologues provinciaux, ou si, au contraire, il a reçu une fin de non-recevoir; deuxièmement, si le Cabinet est réceptif à sa demande, le ministre peut-il dire ...[+++]


A few days ago, on March 29, the Minister of Transport told us he was trying to convince his cabinet colleagues to give him $3.5 billion for this, whereas the provincial ministers of transport are talking about $16 billion.

Il y a quelques jours, soit le 29 mars dernier, le ministre des Transports nous indiquait qu'il essayait de convaincre ses autres collègues du Cabinet de lui accorder 3,5 milliards de dollars pour ce dossier par rapport à la proposition des ministres provinciaux des Transports qui demandent 16 milliards de dollars.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to know whether he convinced his cabinet colleagues' ->

Date index: 2021-08-11
w