Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «like to first congratulate senator » (Anglais → Français) :

Hon. Joseph A. Day: Honourable senators, I would like to first congratulate Senator Buth on her sponsorship of this particular budget implementation bill, No. 2. As well, I would like to thank all of the members of the Finance Committee, in addition to the other committees that Senator Buth mentioned that have all taken a look at different parts of Bill C-45, the budget implementation bill.

L'honorable Joseph A. Day : Honorables sénateurs, j'aimerais d'abord féliciter le sénateur Buth d'avoir parrainé ce deuxième projet de loi d'exécution du budget. J'aimerais également remercier tous les membres du Comité des finances et des autres comités que le sénateur Buth a énumérés et qui ont étudié les différentes parties du projet de loi C-45.


Mr. Speaker, I would like to first congratulate and thank my hon. colleague.

Monsieur le Président, j'aimerais d'abord féliciter et remercier mon collègue ainsi que tous les participants.


– (ES) Mr President, I would like my first words to be words of congratulation, as is only right, to Mrs Paliadeli, on the report she has presented, first of all before the Committee on Petitions and now here in plenary.

- (ES) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord, et ce n’est que justice, à féliciter M Paliadeli pour le rapport qu’elle a présenté, d’abord à la commission des pétitions, et maintenant ici, en séance plénière.


I should like to first congratulate the rapporteur, Mr Fava, for the excellent work carried out.

Je voudrais tout d’abord féliciter le rapporteur, M. Fava, pour l’excellent travail qu’il a réalisé.


– (NL) Mr President, first of all, I should like to warmly congratulate Mr Rack on getting the agreement reached at first reading and, at the same time, thank him for the way in which he has achieved this fine result.

- (NL) Monsieur le Président, pour commencer, je voudrais féliciter chaleureusement M. Rack pour être parvenu à obtenir un accord en première lecture et, en même temps, le remercier de la façon dont il a obtenu ce beau résultat.


– Mr President, I would like to first congratulate both rapporteurs for their excellent work but my comments will be addressed to the Duff report.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord féliciter les deux rapporteurs pour leur excellent travail, mais mes commentaires concerneront le rapport Duff.


I would like to first congratulate the members of the committee for their continuous commitment over the past two years in seeing this study to fruition.

En premier lieu, je tiens à féliciter les membres du comité qui ont vu de façon suivie au cours des deux dernières années à ce que cette étude aboutisse.


– I would like to first congratulate those who have drafted and voted on Directive 98/44/EC which is a step forward in the protection of the human being.

- (EN) Je voudrais tout d'abord féliciter les personnes qui ont élaboré et voté la directive 98/44/CE qui représente un pas en avant en matière de protection de l'être humain.


I would like to first congratulate all of the women today who received Governor General's awards: Marthe Asselin Vaillancourt, Dr. Mary Cohen, Ruth Flowers, Sheila Kingham, Carolyn Thomas, and Alice Taylor, who are all being recognized for their efforts toward making Canada a place in which all are treated equally.

Je voudrais féliciter toutes les femmes qui ont reçu aujourd'hui le prix du Gouverneur général: Marthe Asselin Vaillancourt, Mary Cohen, Ruth Flowers, Sheila Kingham, Carolyn Thomas et Alice Taylor. On reconnaît les efforts qu'elles ont déployés pour faire du Canada un endroit où tous les citoyens sont traités avec égalité.


[Translation] Mr. Maurice Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead): Mr. Speaker, I understand that the debate should normally end around 5.40 p.m. Consequently, since I will in all likelihood be the last speaker on this motion, I would like to first congratulate again the hon. member for Québec-Est, who is the Official Opposition critic on agriculture, for tabling a motion which, as pointed out a few moments ago by the hon. member for Kamouraska-Témiscouata, is the first one on agriculture since the opening of the 35th Parliament (1730) W ...[+++]

Alors, comme je serai fort probablement le dernier intervenant dans cette Chambre sur cette motion, je voudrais, et vous me le permettrez sûrement, d'abord féliciter de nouveau mon collègue de Québec-Est, le critique de l'opposition officielle en agriculture, d'avoir mis devant cette Chambre cette motion qui, comme l'a souligné il y a quelques instants le député de Kamouraska-Témiscouata, est la première motion portant sur l'agriculture depuis les débuts des travaux de la Chambre des communes, de la 35e législature (1730) Nous avons raison d'être fiers, nous de l'opposition officielle, d'avoir été les premiers à mettre sur le plancher de ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to first congratulate senator' ->

Date index: 2021-09-21
w